Weimojie Jing / Vimalakīrtinirdeśa Sūtra / 維摩詰經
{"WorkMasterId":6766,"WpPageId":285350,"ParentWpPageId":193904,"Slug":"weimojie-jing-vimalakirti-sutra","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/zhi-qian/weimojie-jing-vimalakirti-sutra/","RelativeUrl":"theos/humanities/philosophy/philosophers/zhi-qian/weimojie-jing-vimalakirti-sutra/","HasFullText":false,"RawHtmlLength":69280,"CleanHtmlLength":16026,"Kicker":"Philosophy Work","Title":"Weimojie Jing / Vimalakīrtinirdeśa Sūtra / 維摩詰經","Deck":"Zhi Qian\u0027s Vimalakirti translation transmits nonduality, lay bodhisattva practice, and the philosophical limits of language.","BackLink":{"Text":"Back to Zhi Qian","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/zhi-qian/"},"AuthorCard":{"Label":"Author","Title":"Zhi Qian","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/zhi-qian/","MediaHref":"","ImageSrc":"https://chrisdeasy.com/wp-content/uploads/zhi-qian-01-smithsonian-vimalakirti-manjusri.jpg","ImageAlt":"The Discourse of Vimalakirti and Manjusri","FilterTerra":"China (East Asia)","ClickText":"Zhi Qian","ClickHref":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/zhi-qian/","Copies":["193 CE – 252 CE","Luoyang, Eastern Han China; later active at Jianye under Eastern Wu","Three Kingdoms Buddhist translator of Yuezhi ancestry whose Chinese renderings of Prajnaparamita, Vimalakirti, Pure Land, verse, and narrative scriptures shaped early Chinese Mahayana vocabulary and reception."]},"ContextCards":[{"Label":"Period","Key":"Period:1","Title":"Ancient History","DateText":"3000 BCE – 499 CE","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/eras-of-thought/philosophers-of-ancient-history/"},{"Label":"Era","Key":"Era:3","Title":"Classical Antiquity","DateText":"500 BCE – 499 CE","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/eras-of-thought/philosophers-of-ancient-history/philosophers-of-classical-antiquity/"},{"Label":"Composition","Title":"228 CE","Url":"","DateText":""}],"DateNote":"Displayed as 228 CE as a normalized Three Kingdoms/Eastern Wu translation or compilation year from Zhi Qian translation-career, NTI/CBETA/DeerPark, CBC@, catalog, and scholarship evidence; it is not a secure publication date.","GeoCards":[{"Label":"Region","Key":"Region:2"},{"Label":"Terra Avita","Key":"TerraAvita:10"},{"Label":"Terra Avita Region","Key":"TerraAvitaRegion:41"},{"Label":"Modern Country","Key":"Country:CHN:10"}],"OriginalTitle":"維摩詰經","Language":"Classical Chinese","DisciplineCards":[{"Label":"Primary Discipline","Key":"Discipline:philosophy-of-language"},{"Label":"Secondary Discipline","Key":"Discipline:metaphysics"}],"Tradition":"Three Kingdoms Buddhist translation, early Chinese Mahayana transmission, Prajnaparamita, Vimalakirti, Pure Land, Buddhist verse, and narrative scripture traditions","FullText":null,"CoreThesis":["Zhi Qian\u0027s Vimalakirti translation transmits nonduality, lay bodhisattva practice, and the philosophical limits of language."],"Classification":{"AlternateTitles":"Weimojie Jing; Vimalakirti Sutra; Vimalakirtinirdesa Sutra; 維摩詰所說經","KeyConcepts":"Vimalakirti; nonduality; silence; lay bodhisattva; liberating speech","Methodology":"Source-backed Zhi Qian translation/work cluster; NTI Reader, CBETA, DeerPark, CBC@, catalog, and scholarship records are evidence only and no full text is imported.","Structure":"Work page with Chinese, romanized, and English title forms, normalized Three Kingdoms display year, attribution note, evidence note, source linkage, and no full-text badge."},"Arguments":["Zhi Qian\u0027s Vimalakirti translation transmits nonduality, lay bodhisattva practice, and the philosophical limits of language."],"Influence":{"InfluencedBy":"Yuezhi and Gandharan Buddhist translation networks, Lokaksema-era translation culture, Mahayana sutra transmission, Prajnaparamita literature, Vimalakirti traditions, and Eastern Wu Buddhist communities.","InfluenceOn":""},"Significance":["Accepted as a direct Zhi Qian translation/work cluster from NTI Reader, CBETA, DeerPark, CBC@ attribution, catalog rows, and scholarship evidence. The row uses normalized translation display evidence from early Chinese Buddhist catalog and text records. No full text is imported.","Zhi Qian remains important for studying early Chinese Buddhist philosophy, translation method, religious language, scripture transmission, narrative ethics, Pure Land reception, and Chinese Mahayana formation."],"EvidenceNote":["Accepted as a direct Zhi Qian translation/work cluster from NTI Reader, CBETA, DeerPark, CBC@ attribution, catalog rows, and scholarship evidence. The row uses normalized translation display evidence from early Chinese Buddhist catalog and text records. No full text is imported."],"MainSections":[{"Kind":"TextSection","Title":"Core Thesis","Paragraphs":["Zhi Qian\u0027s Vimalakirti translation transmits nonduality, lay bodhisattva practice, and the philosophical limits of language."]},{"Kind":"FieldSection","Title":"Classification","Fields":[{"Label":"Alternate Titles","Value":"Weimojie Jing; Vimalakirti Sutra; Vimalakirtinirdesa Sutra; 維摩詰所說經"},{"Label":"Key Concepts","Value":"Vimalakirti; nonduality; silence; lay bodhisattva; liberating speech"},{"Label":"Methodology","Value":"Source-backed Zhi Qian translation/work cluster; NTI Reader, CBETA, DeerPark, CBC@, catalog, and scholarship records are evidence only and no full text is imported."},{"Label":"Structure","Value":"Work page with Chinese, romanized, and English title forms, normalized Three Kingdoms display year, attribution note, evidence note, source linkage, and no full-text badge."}]},{"Kind":"TextSection","Title":"Arguments","Paragraphs":["Zhi Qian\u0027s Vimalakirti translation transmits nonduality, lay bodhisattva practice, and the philosophical limits of language."]},{"Kind":"FieldSection","Title":"Influence","Fields":[{"Label":"Influenced By","Value":"Yuezhi and Gandharan Buddhist translation networks, Lokaksema-era translation culture, Mahayana sutra transmission, Prajnaparamita literature, Vimalakirti traditions, and Eastern Wu Buddhist communities."},{"Label":"Influence On","Value":"Early Chinese Buddhist translation style, Vimalakirti reception, Prajnaparamita transmission, Pure Land scripture reception, Buddhist narrative literature, and later Chinese Buddhist exegetical culture."}]},{"Kind":"TextSection","Title":"Significance","Paragraphs":["Accepted as a direct Zhi Qian translation/work cluster from NTI Reader, CBETA, DeerPark, CBC@ attribution, catalog rows, and scholarship evidence. The row uses normalized translation display evidence from early Chinese Buddhist catalog and text records. No full text is imported.","Zhi Qian remains important for studying early Chinese Buddhist philosophy, translation method, religious language, scripture transmission, narrative ethics, Pure Land reception, and Chinese Mahayana formation."]},{"Kind":"TextSection","Title":"Evidence Note","Paragraphs":["Accepted as a direct Zhi Qian translation/work cluster from NTI Reader, CBETA, DeerPark, CBC@ attribution, catalog rows, and scholarship evidence. The row uses normalized translation display evidence from early Chinese Buddhist catalog and text records. No full text is imported."]}],"SectionSequence":["Back Link","Work Title","Deck","Author","Period","Era","Composition","Date Note","Region","Terra Avita","Terra Avita Region","Modern Country","Original Title","Language","Primary Discipline","Secondary Discipline","Tradition","Core Thesis","Classification","Arguments","Influence","Significance","Evidence Note"],"Counts":{"ContextCards":3,"GeoCards":4,"DisciplineCards":2,"Links":11,"Sections":23,"Styles":2,"Scripts":1}}