Shixiang yi
{"WorkMasterId":5507,"WpPageId":263112,"ParentWpPageId":193907,"Slug":"shixiang-yi","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/dao-an/shixiang-yi/","RelativeUrl":"theos/humanities/philosophy/philosophers/dao-an/shixiang-yi/","HasFullText":false,"RawHtmlLength":68557,"CleanHtmlLength":15303,"Kicker":"Philosophy Work","Title":"Shixiang yi","Deck":"Dao\u0027an treats true reality as a Buddhist doctrinal problem requiring careful explanation of emptiness, appearance, and the relation between words and realization.","BackLink":{"Text":"Back to Dao\u0027\u0027an","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/dao-an/"},"AuthorCard":{"Label":"Author","Title":"Dao\u0027an","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/dao-an/","MediaHref":"","ImageSrc":"https://chrisdeasy.com/wp-content/uploads/dao-an-01-standing-depiction.png","ImageAlt":"Standing depiction of Dao\u0027an","FilterTerra":"China (East Asia)","ClickText":"Dao\u0027an","ClickHref":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/dao-an/","Copies":["312 CE – 385 CE","Changshan Commandery / Fuliu, Hebei","Chinese Buddhist organizer, exegete, and translation leader who shaped Prajnaparamita interpretation, monastic discipline, scripture cataloging, and the language of early Chinese Buddhism."]},"ContextCards":[{"Label":"Period","Key":"Period:1","Title":"Ancient History","DateText":"3000 BCE – 499 CE","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/eras-of-thought/philosophers-of-ancient-history/"},{"Label":"Era","Key":"Era:3","Title":"Classical Antiquity","DateText":"500 BCE – 499 CE","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/eras-of-thought/philosophers-of-ancient-history/philosophers-of-classical-antiquity/"},{"Label":"Composition","Title":"360 CE","Url":"","DateText":""}],"DateNote":"Displayed year is a proxy ordering date only; the work page must identify the work as lost or fragmentary unless stronger transmission evidence is found.","GeoCards":[{"Label":"Region","Key":"Region:2"},{"Label":"Terra Avita","Key":"TerraAvita:10"},{"Label":"Terra Avita Region","Key":"TerraAvitaRegion:41"},{"Label":"Modern Country","Key":"Country:CHN:10"}],"OriginalTitle":"實相義","Language":"Classical Chinese","DisciplineCards":[{"Label":"Primary Discipline","Key":"Discipline:metaphysics"},{"Label":"Secondary Discipline","Key":"Discipline:philosophy-of-religion"}],"Tradition":"Early Chinese Buddhism","FullText":null,"CoreThesis":["Dao\u0027an treats true reality as a Buddhist doctrinal problem requiring careful explanation of emptiness, appearance, and the relation between words and realization."],"Classification":{"AlternateTitles":"Meaning of True Reality; Shi xiang yi","KeyConcepts":"true reality; shixiang; emptiness; appearance; prajna; doctrine; realization; Buddhist metaphysics","Methodology":"Buddhist scriptural exegesis, cataloging, translation prefaces, doctrinal classification, monastic discipline, and Chinese hermeneutic adaptation of Indic Buddhist ideas.","Structure":"The public page presents received title forms, alternate titles, proxy ordering year, transmission status, philosophical focus, and explicit notes that lost or fragmentary works have no full-text badge."},"Arguments":["Dao\u0027an treats true reality as a Buddhist doctrinal problem requiring careful explanation of emptiness, appearance, and the relation between words and realization."],"Influence":{"InfluencedBy":"Prajnaparamita scriptures, An Shigao meditation texts, Fotucheng, Zhu Fatai, Lokaksema translation traditions, and Chinese exegetical practice.","InfluenceOn":""},"Significance":["Accepted as a direct lost work because Chinese reference lists preserve the title under Dao\u0027an while fuller transmission remains insecure.","The work matters because it shows how Buddhist texts, translation, monastic order, and Chinese interpretive language were organized before the great Kumārajīva translation age."],"EvidenceNote":["Accepted as a direct lost work because Chinese reference lists preserve the title under Dao\u0027an while fuller transmission remains insecure."],"MainSections":[{"Kind":"TextSection","Title":"Core Thesis","Paragraphs":["Dao\u0027an treats true reality as a Buddhist doctrinal problem requiring careful explanation of emptiness, appearance, and the relation between words and realization."]},{"Kind":"FieldSection","Title":"Classification","Fields":[{"Label":"Alternate Titles","Value":"Meaning of True Reality; Shi xiang yi"},{"Label":"Key Concepts","Value":"true reality; shixiang; emptiness; appearance; prajna; doctrine; realization; Buddhist metaphysics"},{"Label":"Methodology","Value":"Buddhist scriptural exegesis, cataloging, translation prefaces, doctrinal classification, monastic discipline, and Chinese hermeneutic adaptation of Indic Buddhist ideas."},{"Label":"Structure","Value":"The public page presents received title forms, alternate titles, proxy ordering year, transmission status, philosophical focus, and explicit notes that lost or fragmentary works have no full-text badge."}]},{"Kind":"TextSection","Title":"Arguments","Paragraphs":["Dao\u0027an treats true reality as a Buddhist doctrinal problem requiring careful explanation of emptiness, appearance, and the relation between words and realization."]},{"Kind":"FieldSection","Title":"Influence","Fields":[{"Label":"Influenced By","Value":"Prajnaparamita scriptures, An Shigao meditation texts, Fotucheng, Zhu Fatai, Lokaksema translation traditions, and Chinese exegetical practice."},{"Label":"Influence On","Value":"Huiyuan, Sengrui, the Kumārajīva translation circle, Chinese Buddhist cataloging, monastic surname practice, Prajnaparamita interpretation, and later Chinese Buddhist institutional memory."}]},{"Kind":"TextSection","Title":"Significance","Paragraphs":["Accepted as a direct lost work because Chinese reference lists preserve the title under Dao\u0027an while fuller transmission remains insecure.","The work matters because it shows how Buddhist texts, translation, monastic order, and Chinese interpretive language were organized before the great Kumārajīva translation age."]},{"Kind":"TextSection","Title":"Evidence Note","Paragraphs":["Accepted as a direct lost work because Chinese reference lists preserve the title under Dao\u0027an while fuller transmission remains insecure."]}],"SectionSequence":["Back Link","Work Title","Deck","Author","Period","Era","Composition","Date Note","Region","Terra Avita","Terra Avita Region","Modern Country","Original Title","Language","Primary Discipline","Secondary Discipline","Tradition","Core Thesis","Classification","Arguments","Influence","Significance","Evidence Note"],"Counts":{"ContextCards":3,"GeoCards":4,"DisciplineCards":2,"Links":11,"Sections":23,"Styles":2,"Scripts":1}}