Notes on Adolph Wagner
{"WorkMasterId":6490,"WpPageId":282481,"ParentWpPageId":189644,"Slug":"marx-notes-on-adolph-wagner","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/karl-marx/marx-notes-on-adolph-wagner/","RelativeUrl":"theos/humanities/philosophy/philosophers/karl-marx/marx-notes-on-adolph-wagner/","HasFullText":true,"RawHtmlLength":271173,"CleanHtmlLength":216422,"Kicker":"Philosophy Work","Title":"Notes on Adolph Wagner","Deck":"Marx clarifies value, use-value, social form, method, and misunderstandings of Capital in response to Wagner.","BackLink":{"Text":"Back to Karl Marx","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/karl-marx/"},"AuthorCard":{"Label":"Author","Title":"Karl Marx","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/karl-marx/","MediaHref":"","ImageSrc":"https://chrisdeasy.com/wp-content/uploads/karl-marx-01-mayall-1875-standard-portrait.jpg","ImageAlt":"Karl Marx, Mayall portrait, 1875","FilterTerra":"Western Europe","ClickText":"Karl Marx","ClickHref":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/philosophers/karl-marx/","Copies":["1818 CE – 1883 CE","Trier, Rhine Province, Kingdom of Prussia","German philosopher of historical materialism, alienation, class struggle, ideology critique, political economy, capitalism, communism, religion critique, and social transformation."]},"ContextCards":[{"Label":"Period","Key":"Period:4","Title":"Modern History","DateText":"1800 CE – 1944 CE","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/eras-of-thought/philosophers-of-modern-history/"},{"Label":"Era","Key":"Era:11","Title":"Long 19th Century","DateText":"1870 CE – 1913 CE","Url":"https://chrisdeasy.com/theos/humanities/philosophy/eras-of-thought/philosophers-of-modern-history/philosophers-of-the-long-19th-century/"},{"Label":"Composition","Title":"1881 CE","Url":"","DateText":""}],"DateNote":"Displayed as 1881 CE for composition of late notes.","GeoCards":[{"Label":"Region","Key":"Region:1"},{"Label":"Terra Avita","Key":"TerraAvita:1"},{"Label":"Terra Avita Region","Key":"TerraAvitaRegion:3"},{"Label":"Modern Country","Key":"Country:DEU:1"}],"OriginalTitle":"Randglossen zu Adolph Wagners Lehrbuch der politischen Oekonomie","Language":"German / French / English","DisciplineCards":[{"Label":"Primary Discipline","Key":"Discipline:epistemology"},{"Label":"Secondary Discipline","Key":"Discipline:political-philosophy"}],"Tradition":"Historical materialism / critique of political economy","FullText":{"Title":"Full Text","Copy":"Full text from Marxists Internet Archive: Notes on Adolph Wagner .","Url":"","Label":"","Kicker":"","Cards":[]},"CoreThesis":["Marx clarifies value, use-value, social form, method, and misunderstandings of Capital in response to Wagner."],"Classification":{"AlternateTitles":"Marginal Notes on Adolph Wagner","KeyConcepts":"Adolph Wagner; value; use-value; social form; method; Capital; political economy","Methodology":"Historical-materialist analysis, critique of political economy, dialectical critique, philosophical polemic, archival manuscript work, journalism, and social theory.","Structure":"The page records an approved Marx work with explicit year, source evidence, and visible coauthorship, manuscript, posthumous, or Engels-edited status where needed."},"Arguments":["Marx clarifies value, use-value, social form, method, and misunderstandings of Capital in response to Wagner."],"Influence":{"InfluencedBy":"Hegel, Feuerbach, Adam Smith, David Ricardo, Aristotle, Epicurus, French socialism, British political economy, and nineteenth-century revolutionary politics.","InfluenceOn":""},"Significance":["Included as one of the twenty-seven direct Karl Marx work pages approved for the Karl Marx full-process repair.","The work anchors Marx\u0027s continuing relevance for capitalism, labor, alienation, class, ideology, religion critique, political economy, state power, social transformation, and historical explanation."],"EvidenceNote":["Accepted through Marxists archive, catalog, and scholarship evidence; HasFullText remains false."],"MainSections":[{"Kind":"RawSection","Title":"Full Text","BodyHtml":"\u003cp class=\"dz-philo__section-copy dz-philo__full-text-source\"\u003eFull text from \u003ca href=\"https://www.marxists.org/archive/marx/works/1881/01/wagner.htm\"\u003eMarxists Internet Archive: Notes on Adolph Wagner\u003c/a\u003e.\u003c/p\u003e\n \u003carticle class=\"dz-philo__full-text-body\"\u003e\n\u003ch4\u003e[Randglossen zu Adolph Wagners \u0026#8222;Lehrbuch der politischen Ökonomie\u0026#8221; (Zweite Auflage), Band I, 1879]\u003c/h4\u003e\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ch4\u003e[Notes on Adolph Wagner\u0027s \u0026#8220;Lehrbuch der politischen Ökonomie\u0026#8221; (Second Edition), Volume I, 1879]\u003c/h4\u003e\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \r\n 1. Herrn Wagners Auffassung,\r\n die \u0026#8222;\u003cem\u003esozialrechtliche Auffassung\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 2).\u0026#160;\r\n Befindet sich dabei in \u0026#8222;\u003cem\u003eEinklang mit\r\n Rodbertus, Lange und Schäffle\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 2).\u0026#160;\r\n Für die \u0026#8222;\u003cem\u003eHauptpunkte der Grundlegung\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n bezieht er sich auf \u003cem\u003eRodbertus und Schäffle\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Herr Wagner sagt selbst von \u003cem\u003eSeeraub\u003c/em\u003e\r\n als \u0026#8222;unrechtmäßiger Erwerbung\u0026#8220; bei \u003cem\u003eganzen Völkern\u003c/em\u003e,\r\n daß er nur Raub ist,\r\n wenn \u0026#8222;ein \u003cem\u003ewahres jus gentium\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#1g\" name=\"1ga\"\u003e[1]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n als bestehend angenommen wird\u0026#8220; (p. 18, N. 3).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 1.\u0026#160; Mr. Wagner\u0027s conception,\r\n the \u0026#8220;\u003cem\u003esocio-legal conception\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 2).\u003csup\u003e\u003ca href=\"#1e\" name=\"1ea\"\u003e[1]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n Thereby finds himself \u0026#8220;\u003cem\u003ein accord\r\n with Rodbertus, Lange and Schäffle\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 2).\u0026#160;\r\n For the \u0026#8220;\u003cem\u003emain points of the foundation\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n he refers to \u003cem\u003eRodbertus and Schäffle\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Mr. Wagner says even of \u003cem\u003epiracy\u003c/em\u003e\r\n as \u0026#8220;unlawful acquisition\u0026#8221; by \u003cem\u003eentire peoples\u003c/em\u003e\r\n that it is only robbery if \u0026#8220;\u003cem\u003ea true jus gentium\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#2e\" name=\"2ea\"\u003e[2]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n is presumed to obtain\u0026#8221; (p. 18, Note 3).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Er forscht vor allem nach den\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eBedingungen des wirtschaftlichen Gemeinlebens\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n und \u0026#8222;\u003cem\u003ebestimmt nach denselben die Sphäre der wirtschaftlichen Freiheit des Individuums\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 2).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n His research is primarily devoted to the\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003econditions of economic life in a community\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n and he \u0026#8220;\u003cem\u003edetermines from them\r\n the sphere of the economic freedom of the individual\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 2).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Der \u0026#8218;Befriedigungstrieb\u0026#8216; \u0026#8230; wirkt nicht\r\n und soll nicht wirken als \u003cem\u003ereine Naturkraft\u003c/em\u003e,\r\n sondern er steht, wie jeder menschliche Trieb,\r\n unter der Leitung der Vernunft und des Gewissens.\r\n Jede aus ihm resultierende Handlung\r\n ist mithin eine \u003cem\u003everantwortliche\u003c/em\u003e\r\n und unterliegt stets einem \u003cem\u003esittlichen Urteil\u003c/em\u003e,\r\n das aber allerdings (!) selbst\r\n dem \u003cem\u003egeschichtlichen Wechsel\u003c/em\u003e ausgesetzt ist\u0026#8220; (p. 9).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;The \u0026#8216;instinct to satisfy one\u0027s needs\u0026#8217;\u0026#8221; \u0026#8230;\r\n \u0026#8220;does \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e function, and is not meant to function,\r\n as a \u003cem\u003epure force of nature\u003c/em\u003e but,\r\n like every human instinct,\r\n it is subject to the guidance of reason and conscience.\r\n Every act resulting from it is therefore an \u003cem\u003eanswerable\u003c/em\u003e one,\r\n and is always governed by a \u003cem\u003emoral judgement\u003c/em\u003e,\r\n though this is admittedly\u0026#8221; (!)\r\n \u0026#8220;itself liable to \u003cem\u003ehistorical change\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 9).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Unter \u0026#8222;\u003cem\u003eArbeit\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 9, § 2)\r\n unterscheidet der Herr Wagner nicht\r\n zwischen dem \u003cem\u003ekonkreten Charakter jeder Arbeit\u003c/em\u003e\r\n und der allen diesen konkreten Arbeitsarten gemeinschaftlichen\r\n \u003cem\u003eVerausgabung von Arbeitskraft\u003c/em\u003e (p. 9, 10).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n As for \u0026#8220;\u003cem\u003eLabour\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 9, § 2),\r\n Mr. Wagner does not distinguish between\r\n the \u003cem\u003econcrete character of each kind of labour\u003c/em\u003e\r\n and the \u003cem\u003eexpenditure of labour power\u003c/em\u003e\r\n common to all these concrete types of labour (pp. 9, 10).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Selbst die \u003cem\u003ebloße Verwaltung des Vermögens\u003c/em\u003e zum \u003cem\u003eZweck des Rentenbezugs\u003c/em\u003e\r\n nötigt stets zu Tätigkeiten,\r\n welche \u003cem\u003eunter den Begriff Arbeit\u003c/em\u003e gehören,\r\n und ebenso die \u003cem\u003eVerwendung\u003c/em\u003e des erzielten Einkommens\r\n zur Bedürfnisbefriedigung\u0026#8220; (p. 10, N. 6).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;Even the \u003cem\u003emere management of wealth\u003c/em\u003e\r\n for the \u003cem\u003epurpose of procuring revenue\u003c/em\u003e\r\n always necessitates activities which belong\r\n \u003cem\u003eto the concept of labour\u003c/em\u003e,\r\n and likewise the \u003cem\u003eemployment\u003c/em\u003e of the income thus acquired\r\n for the satisfaction of needs\u0026#8221; (p. 10, Note 6).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Die \u003cem\u003ehistorisch-rechtlichen\u003c/em\u003e sind nach W[agner]\r\n die \u0026#8222;\u003cem\u003esozialen Kategorien\u003c/em\u003e\u0026#8220; (N. 6, p. 13).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n According to Wagner the \u003cem\u003ehistoricolegal\u003c/em\u003e\r\n are the \u0026#8220;\u003cem\u003esocial categories\u003c/em\u003e\u0026#8221; (Note 6, p. 13).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Namentlich bewirken \u003cem\u003eNaturmonopole der Lage\u003c/em\u003e,\r\n so besonders in \u003cem\u003estädtischen\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n (!Naturmonopol die Lage in der City von London!)\r\n \u0026#8222;Verhältnissen,\r\n dann unter dem Einfluß des \u003cem\u003eKlimas\u003c/em\u003e\r\n für die \u003cem\u003eAgrarproduktion\u003c/em\u003e ganzer Länder,\r\n ferner \u003cem\u003eNaturmonopole\u003c/em\u003e der \u003cem\u003espezifischen Bodenergiebigkeit\u003c/em\u003e,\r\n z.B. bei besonders guten Weinbergen,\r\n und zwar auch zwischen verschiedenen Völkern,\r\n z.B. beim \u003cem\u003eAbsatz tropischer Produkte\u003c/em\u003e\r\n nach Ländern der gemäßigten Zone\u0026#8220;\r\n {\u0026#8222;Beitrag bilden die \u003cem\u003eAusfuhrzölle\u003c/em\u003e\r\n auf Produkte einer Art Naturmonopols,\r\n welche in manchen Ländern (Südeuropa, tropische Länder)\r\n in der sicheren Voraussetzung,\r\n sie auf die fremden Konsumenten zu werfen, aufgelegt werden\u0026#8220;\r\n (N. 11, p. 15).\u0026#160;\r\n Wenn Herr Wagner hieraus die Ausfuhrzölle\r\n in den europ. südlichen Ländern herleitet,\r\n so zeigt es, daß er nichts von der \u0026#8222;\u003cem\u003eGeschichte\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n dieser Zölle weiß}\u003csup\u003e\u003ca href=\"#2g\" name=\"2ga\"\u003e[2]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\u0026#8212;\u0026#8222;daß\r\n wenigstens \u003cem\u003epartiell naturfreie Güter\u003c/em\u003e\r\n zu \u003cem\u003erein wirtschaftlichen\u003c/em\u003e,\r\n beim Erwerb höchstmöglich vergoltenen werden\u0026#8220; (p. 15).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;In particular \u003cem\u003enatural monopolies of location\u003c/em\u003e\r\n have the effect, especially in \u003cem\u003eurban\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n (!natural monopoly of the location in the City of London!)\r\n \u0026#8220;conditions, then under the influence of the \u003cem\u003eclimate\u003c/em\u003e\r\n for the \u003cem\u003eagricultural production\u003c/em\u003e of entire countries,\r\n further, \u003cem\u003enatural monopolies of the specific fertility of the land\u003c/em\u003e,\r\n e.g. with especially good vineyards,\r\n and indeed even between different peoples,\r\n e.g. in the \u003cem\u003esale of tropical products\u003c/em\u003e\r\n to countries of the temperate zone.\u0026#8221;\r\n //\u0026#8220;One example are the export duties on products\r\n of a kind of natural monopoly,\r\n which are imposed in some countries\r\n (Southern Europe, tropical countries)\r\n on the safe assumption\r\n that they will be passed on to the foreign consumers\u0026#8221; (Note 11, p. 15).\u0026#160;\r\n In deducing export duties in the Southern countries from this,\r\n Mr. Wagner shows that he knows nothing\r\n of the \u0026#8220;history\u0026#8221; of these duties//\u003csup\u003e\u003ca href=\"#3e\" name=\"3ea\"\u003e[3]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n \u0026#8220;that goods at least partially free in nature\r\n become purely economic ones,\r\n sold as a matter of business to the highest bidder\u0026#8221; (p. 15).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Das Gebiet \u003cem\u003eregelmäßigen\u003c/em\u003e Austauschs \u003cem\u003e(Absatzes)\u003c/em\u003e der Güter\r\n ist ihr \u003cem\u003eMarkt\u003c/em\u003e (p. 21).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n The sphere of \u003cem\u003eregular\u003c/em\u003e exchange (\u003cem\u003esale\u003c/em\u003e) of goods\r\n is their \u003cem\u003emarket\u003c/em\u003e (p. 21).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eUnter wirtschaftlichen Gütern:\u003c/em\u003e\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eVerhältnisse zu Personen und Sachen (res incorporales)\u003c/em\u003e,\r\n deren gegenständliche Abgeschlossenheit auf einer Abstraktion beruht:\r\n a) \u003cem\u003eaus dem ganz freien Verkehr:\u003c/em\u003e\r\n die Fälle der \u003cem\u003eKundschaft\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eFirma\u003c/em\u003e u. dgl.,\r\n wo vorteilhafte Beziehungen zu andern Menschen,\r\n welche durch menschliche Tätigkeit ausgebildet sind,\r\n \u003cem\u003eentgeltlich\u003c/em\u003e überlassen und erworben werden können;\r\n b) auf Grund \u003cem\u003egewisser rechtlicher Beschränkungen des Verkehrs:\u003c/em\u003e\r\n ausschließliche Gewerberechte, Realgerechtigkeiten,\r\n Privilegien, Monopole, Patente usw.\u0026#8220; (p. 22, 23).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eAmong economic goods:\r\n \u0026#8220;Relations to persons and things (res incorporales)\u003c/em\u003e,\r\n whose material completeness is based on an abstraction:\r\n a) \u003cem\u003efrom absolutely free commerce:\u003c/em\u003e\r\n the cases of \u003cem\u003ecustomers, firms\u003c/em\u003e, etc.,\r\n when advantageous relations with other people,\r\n which have been formed through human activity,\r\n may be granted and acquired \u003cem\u003efor payment\u003c/em\u003e;\r\n b) due to certain \u003cem\u003elegal limitations of commerce:\u003c/em\u003e\r\n exclusive manufacturing rights,\r\n real equities, privileges, monopolies, patents, etc.\u0026#8221; (pp. 22, 23).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Herr Wagner subsumiert die \u0026#8222;Dienste\u0026#8220;\r\n unter die \u0026#8222;wirtschaftlichen Güter\u0026#8220; (p. 23, N. 2 u. p. 28).\u0026#160;\r\n Was ihm eigentlich dabei unterliegt, ist seine Sucht,\r\n den Geheimrat Wagner als \u0026#8222;produktiven Arbeiter\u0026#8220; darzustellen;\r\n denn, sagt er, es\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Mr. Wagner subsumes \u0026#8220;\u003cem\u003eservices\u003c/em\u003e\u0026#8221; under \u0026#8220;\u003cem\u003eeconomic goods\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n (p. 23, Note 2 and p. 28).\u0026#160;\r\n His real motive in doing so is his desire\r\n to portray Privy Councillor Wagner\r\n as a \u0026#8220;\u003cem\u003eproductive worker\u003c/em\u003e\u0026#8221;; for, he says\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;ist die Beantwortung präjudiziell\r\n für die Beurteilung aller derjenigen Klassen,\r\n welche \u003cem\u003eberufsmäßig persönliche Dienste\u003c/em\u003e ausüben,\r\n demnach des \u003cem\u003eGesindes\u003c/em\u003e,\r\n der Angehörigen der \u003cem\u003eliberalen Berufe\u003c/em\u003e\r\n und folglich auch des \u003cem\u003eStaates\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Nur wenn Dienste auch zu den wirtschaftlichen Gütern gerechnet werden,\r\n sind die genannten Klassen\r\n in wirtschaftlichem Sinne \u003cem\u003eproduktiv\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 24).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;the answer is prejudicial to an assessment\r\n of all of those classes which \u003cem\u003eprofessionally\u003c/em\u003e perform\r\n \u003cem\u003epersonal services\u003c/em\u003e, such as \u003cem\u003eservants\u003c/em\u003e,\r\n the members of the \u003cem\u003eliberal professions\u003c/em\u003e,\r\n and hence also of the \u003cem\u003estate\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Only if services are reckoned in with economic goods,\r\n are the aforesaid classes \u003cem\u003eproductive\u003c/em\u003e in the economic sense\u0026#8221; (p. 24).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Folgendes sehr charakteristisch für die Denkmanier von W[agner]\r\n und Konsorten:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n The following is highly characteristic\r\n of the way of thinking of Wagner and company:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eRau\u003c/em\u003e hatte bemerkt:\r\n es hänge von der \u0026#8222;\u003cem\u003eDefinition des Vermögens\u003c/em\u003e\r\n und ebenso der wirtschaftlichen Güter\u0026#8220; ab,\r\n ob \u0026#8222;\u003cem\u003edie Dienste\u003c/em\u003e auch dazu gehören oder nicht\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Darauf \u003cem\u003eWagner:\u003c/em\u003e\r\n es müsse \u0026#8222;\u003cem\u003eeine solche Definition\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n vom \u003cem\u003e\u0026#8222;Vermögen\u0026#8220;\u0026#8212;\u0026#8222;vorgenommen werden\u003c/em\u003e,\r\n welche die \u003cem\u003eDienste in die wirtschaftlichen Güter einschließt\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 28).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eRau\u003c/em\u003e had observed:\r\n it depends on the \u0026#8220;\u003cem\u003edefinition of wealth\u003c/em\u003e and also of economic goods\u0026#8221;\r\n whether \u0026#8220;\u003cem\u003eservices\u003c/em\u003e also belong to them or not.\u0026#8221;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#4e\" name=\"4ea\"\u003e[4]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n Where upon \u003cem\u003eWagner\u003c/em\u003e states:\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003esuch a definition\u003c/em\u003e\u0026#8221; of \u0026#8220;\u003cem\u003ewealth\u003c/em\u003e\u0026#8221; must be\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eundertaken\u003c/em\u003e which \u003cem\u003eincludes services among economic goods\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n (p. 28).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003eEntscheidender Grund\u003c/em\u003e\u0026#8220; aber sei,\r\n \u0026#8222;daß die \u003cem\u003eBefriedigungsmittel\u003c/em\u003e\r\n eben unmöglich nur in Sachgütern bestehen können,\r\n weil die \u003cem\u003eBedürfnisse sich nicht bloß auf solche,\r\n sondern auf persönliche Dienste\u003c/em\u003e\r\n (namentlich auch des Staats,\r\n wie \u003cem\u003eRechtsschutz\u003c/em\u003e etc.) beziehen\u0026#8220; (p. 28).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eThe decisive reason\u003c/em\u003e\u0026#8221; is, however,\r\n \u0026#8220;that the \u003cem\u003emeans of satisfaction\u003c/em\u003e cannot possibly consist\r\n solely of material goods, because\r\n \u003cem\u003eneeds are not only related to the latter,\r\n but also to personal services\u003c/em\u003e\r\n (in particular those of the state, such as\r\n \u003cem\u003elegal protection\u003c/em\u003e, etc.)\u0026#8221; (p. 28).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eVermögen\u003c/em\u003e:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eWealth:\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 1. \u0026#8222;\u003cem\u003erein ökonomisch\u003c/em\u003e \u0026#8230; in einem Zeitpunkte\r\n \u003cem\u003evorhandener Vorrat wirtschaftlicher Güter\r\n als realer Fonds für die Bedürfnisbefriedigung\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n ist \u0026#8222;\u003cem\u003eVermögen an sich\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n \u0026#8222;Teile des Gesamt- oder Volks- oder Nationalvermögens\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 1. \u003cem\u003epurely economic\u003c/em\u003e \u0026#8230;\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003ethe supply of economic goods available\u003c/em\u003e at a given time\r\n \u003cem\u003eas the real stock for the satisfaction of needs\u003c/em\u003e\u0026#8221; is\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003ewealth as such\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;parts of the total or people\u0027s or national wealth.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 2. \u0026#8222;Als \u003cem\u003egeschichtlich-rechtlicher Begriff \u0026#8230;\r\n im Besitz bzw. Eigentum einer Person stehender Vorrat wirtschaftlicher Güter\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eVermögensbesitz\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 32).\u0026#160;\r\n Letzterer \u0026#8222;\u003cem\u003ehistorisch-rechtlicher relativer Eigentumsbegriff\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Das Eigentum gibt nur \u003cem\u003egewisse Verfügungsbefugnisse\u003c/em\u003e\r\n und \u003cem\u003egewisse Ausschlußbefugnisse\u003c/em\u003e anderen gegenüber.\r\n Das \u003cem\u003eMaß\u003c/em\u003e dieser Befugnisse \u003cem\u003ewechselt\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n {i.e. geschichtlich} (p. 34).\u0026#160;\r\n \u0026#8222;Jedes Vermögen im zweiten Sinn ist \u003cem\u003eEinzelvermögen\u003c/em\u003e,\r\n Vermögen einer physischen oder juristischen Person\u0026#8220; (l.c.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 2. \u0026#8220;As an \u003cem\u003ehistorico-legal concept \u0026#8230;\r\n the stock of economic goods in the possession or Property of an entity\u003c/em\u003e\",\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003epossession of wealth\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 32).\u0026#160;\r\n The latter \u003cem\u003eis an historico-legal relative concept of property\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Property conveys only \u003cem\u003ecertain powers of disposal\u003c/em\u003e\r\n and certain \u003cem\u003epowers of exclusion\u003c/em\u003e vis-à-vis others.\r\n The \u003cem\u003eextent\u003c/em\u003e of these powers \u003cem\u003evaries\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n //i.e. historically// (p. 34).\u0026#160;\r\n \u0026#8220;All wealth in the second sense is \u003cem\u003eindividual wealth\u003c/em\u003e,\r\n the wealth of a physical or a legal entity\u0026#8221; (l.c.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eÖffentliches Vermögen\u003c/em\u003e,\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003ePublic wealth,\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;insbesondere das Vermögen der \u003cem\u003eZwangsgemeinwirtschaften\u003c/em\u003e,\r\n also namentlich das \u003cem\u003eStaats-, Kreis-, Gemeindevermögen\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Dieses Vermögen [ist] zur \u003cem\u003eallgemeinen Benutzung\u003c/em\u003e bestimmt\r\n (wie Wege, Flüsse etc.)\r\n und dem Staat usw. \u0026#8230; Eigentum daran\r\n als dem rechtlichen \u003cem\u003eVertreter der Gesamtheit\u003c/em\u003e\r\n (Volk, Ortseinwohnerschaft usw.) zugeschrieben\r\n oder es ist \u003cem\u003eeigentliches Staats- und Gemeindevermögen\u003c/em\u003e,\r\n nämlich \u003cem\u003eVerwaltungsvermögen\u003c/em\u003e,\r\n das zur Herstellung der Staatsleistungen mit dient,\r\n und \u003cem\u003eFinanzvermögen\u003c/em\u003e,\r\n das vom Staat zur Erwerbung von Einkünften,\r\n als den Mitteln für die Herstellung seiner Leistungen, benutzt wird\u0026#8220;\r\n (p. 35).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;in particular the wealth of \u003cem\u003ecompulsory communal economies\u003c/em\u003e,\r\n thus especially the wealth of \u003cem\u003estates, regions and communities\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n This wealth is designated for \u003cem\u003epublic use\u003c/em\u003e\r\n (such as roads, rivers, etc.)\r\n and ownership thereof is assigned to the state etc.,\r\n as the \u003cem\u003elegal representative of the public\u003c/em\u003e\r\n (nation, local population, etc.)\r\n or \u003cem\u003eit is actual state and communal wealth\u003c/em\u003e,\r\n namely, \u003cem\u003eadministrative wealth\u003c/em\u003e,\r\n which also goes to make possible the fulfilment of public services,\r\n or \u003cem\u003efinance wealth\u003c/em\u003e,\r\n employed by the state to acquire revenues\r\n as the means for the fulfilment of its services\u0026#8221; (p. 35).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Kapital, \u003cem\u003ecapitale\u003c/em\u003e, Übersetzung von\r\n \u0026#954;\u0026#949;\u0026#966;\u0026#955;\u0026#949;\u0026#953;\u0026#959;\u0026#957;,\r\n womit man die Forderung einer Geldsumme\r\n im Gegensatz des Zinses (\u0026#964;\u0026#954;\u0026#959;) bezeichnete.\r\n Im Mittelalter kam auf \u003cem\u003eCapitale\u003c/em\u003e, \u003cem\u003ecaput pecuniae\u003c/em\u003e\r\n als Hauptsache, Wesentliches, Ursprüngliches (p. 37).\u0026#160;\r\n Im Deutschen brauchte man das Wort \u003cem\u003eHauptgeld\u003c/em\u003e (p. 37).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Capital, \u003cem\u003ecapitale\u003c/em\u003e, is a translation of\r\n \u0026#954;\u0026#949;\u0026#966;\u0026#955;\u0026#949;\u0026#953;\u0026#959;\u0026#957;,\r\n signifying the claim in respect of a sum of money,\r\n as opposed to the \u003cem\u003einterest\u003c/em\u003e (\u0026#964;\u0026#954;\u0026#959;).\u0026#160;\r\n In the Middle Ages there emerged \u003cem\u003ecapitale, caput pecuniae\u003c/em\u003e\r\n for the main thing, the essential, the original (p. 37).\u0026#160;\r\n In German the word \u003cem\u003eHauptgeld\u003c/em\u003e was used (p. 37).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003eKapital, Erwerbstamm, werbender Gütervorrat:\r\n ein Vorrat beweglicher Erwerbsmittel.\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n Dagegen: \u0026#8222;\u003cem\u003eGebrauchsvorrat:\u003c/em\u003e\r\n eine in irgendeiner Beziehung zusammengefaßte Menge beweglicher Genußmittel\u0026#8220; (p. 38, N. 2).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eCapital, source of earnings, stock of goods bearing interest:\r\n a supply of mobile means of acquisition.\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n As opposed to: \u0026#8220;\u003cem\u003estock for use:\u003c/em\u003e\r\n a quantity of mobile consumable wares put together in any respect at all\u0026#8221;\r\n (p. 38, Note 2).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eUmlaufendes und stehendes Kapital\u003c/em\u003e (p. 38, 2 (a) und 2 (b)).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Circulating and standing capital (p. 38, 2(a) and 2(b)).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Nach Herrn Wagner\r\n ist die Werttheorie von Marx\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eder Eckstein seines sozialistischen Systems\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 45).\u0026#160;\r\n Da ich niemals ein \u0026#8222;\u003cem\u003esozialistisches System\u003c/em\u003e\u0026#8220; aufgestellt habe,\r\n so dies eine Phantasie der Wagner, Schäffle e tutti quanti\u003csup\u003e\u003ca href=\"#3g\" name=\"3ga\"\u003e[3]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eValue\u003c/em\u003e.\u0026#160; According to Mr. Wagner,\r\n Marx\u0027s theory of value is\r\n the \u003cem\u003ecornerstone of his socialist system\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 45).\u0026#160;\r\n Since I have never established a \u0026#8220;\u003cem\u003esocialist system\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n this is a fantasy of Wagner, Schäffle \u003cem\u003ee tutti quanti\u003c/em\u003e.\u003csup\u003e\u003ca href=\"#5e\" name=\"5ea\"\u003e[5]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Ferner: wonach Marx\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Further: according to which Marx\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;findet die \u003cem\u003egemeinsame gesellschaftliche Substanz\u003c/em\u003e\r\n des von ihm allein hier gemeinten \u003cem\u003eTauschwerts\u003c/em\u003e in der \u003cem\u003eArbeit\u003c/em\u003e,\r\n das \u003cem\u003eGrößenmaß des Tauschwerts\u003c/em\u003e\r\n in der gesellschaftlich notwendigen Arbeitszeit\u0026#8220; etc.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;finds the \u003cem\u003ecommon social substance of exchange-value\u003c/em\u003e,\r\n the only value he is here concerned with, in \u003cem\u003elabour\u003c/em\u003e,\r\n the \u003cem\u003emagnitude of exchange-value\u003c/em\u003e\r\n in the socially necessary labour time,\u0026#8221; etc. [p. 45].\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Ich spreche nirgendwo\r\n von \u0026#8222;\u003cem\u003eder gemeinsamen gesellschaftlichen Substanz des Tauschwerts\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n sage vielmehr, daß die Tauschwerte\r\n (\u003cem\u003eTauschwert\u003c/em\u003e ohne wenigstens deren 2 existiert nicht)\r\n etwas \u003cem\u003eihnen Gemeinsames\u003c/em\u003e darstellen,\r\n was \u0026#8222;von ihren Gebrauchswerten\u0026#8220;\r\n {i.e. hier ihrer Naturalform} ganz unabhängig,\r\n nämlich den \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n So heißt es:\r\n \u0026#8222;Das Gemeinsame,\r\n was sich im Austauschverhältnis oder Tauschwert der Waren darstellt,\r\n ist also \u003cem\u003eihr Wert\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Der Fortgang der Untersuchung wird uns zurückführen zum Tauschwert\r\n als der notwendigen Ausdrucksweise oder Erscheinungsform des Werts,\r\n welcher zunächst \u003cem\u003ejedoch unabhängig von dieser Form\u003c/em\u003e zu betrachten ist\u0026#8220;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#4g\" name=\"4ga\"\u003e[4]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e (p. 13).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Nowhere do I speak\r\n of \u0026#8220;\u003cem\u003ethe common social substance of exchange-value\u003c/em\u003e\u0026#8221;;\r\n I rather say that exchange-values\r\n (\u003cem\u003eexchange-value\u003c/em\u003e, without at least two of them, does not exist)\r\n represent something \u003cem\u003ecommon to them\u003c/em\u003e,\r\n which \u0026#8220;is quite independent of their use-values\u0026#8221;\r\n //i.e. here their natural form//,\r\n namely \u0026#8220;\u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n This is what I write:\r\n \u0026#8220;Therefore, the common substance that manifests itself\r\n in the exchange-relation of exchange-value of commodities,\r\n is \u003cem\u003etheir value\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n The progress of our investigation will lead us back to\r\n exchange-value as the necessary mode of expression\r\n or form of appearance of value.\r\n For the present, however,\r\n we have to consider the nature of value\r\n \u003cem\u003eindependently of this, its form\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n (p. 13).\u003csup\u003e\u003ca href=\"#6e\" name=\"6ea\"\u003e[6]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Ich sage also nicht,\r\n die \u0026#8222;gemeinsame gesellschaftliche Substanz des Tauschwerts\u0026#8220;\r\n sei die \u0026#8222;Arbeit\u0026#8220;;\r\n und da ich weitläufig in besonderem Abschnitt die \u003cem\u003eWertform\u003c/em\u003e,\r\n d.h. die Entwicklung des Tauschwerts, behandle,\r\n so wäre es sonderbar, diese \u0026#8222;Form\u0026#8220;\r\n auf \u0026#8222;gemeinsame gesellschaftliche Substanz\u0026#8220;, die Arbeit,\r\n zu reduzieren.\r\n Auch vergißt Herr Wagner,\r\n daß weder \u0026#8222;der Wert\u0026#8220; noch \u0026#8222;der Tauschwert\u0026#8220; bei mir Subjekte sind,\r\n sondern \u003cem\u003edie Ware\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Thus I do not say\r\n \u0026#8220;the common social substance of exchange-value\u0026#8221; is \u0026#8220;labour\",\r\n and as I deal with the \u003cem\u003eform of value\u003c/em\u003e,\r\n i.e. the development of exchange-value,\r\n at some length in a separate section,\r\n it would be curious if I were to reduce this \u0026#8220;form\u0026#8221;\r\n to a common social substance,\u0026#8221; labour.\r\n Mr. Wagner also forgets that for me\r\n neither \u0026#8220;value\u0026#8221; nor \u0026#8220;exchange-value\u0026#8221; are subjects,\r\n but \u003cem\u003ethe commodity\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Ferner:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Further:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Diese\u0026#8220; (Marxsche) \u0026#8222;Theorie ist aber nicht\r\n sowohl eine allgemeine Wert- als eine \u003cem\u003eKostentheorie\u003c/em\u003e,\r\n angeknüpft an \u003cem\u003eRicardo\u003c/em\u003e.\u0026#8220; (l.c.)\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;This\u0026#8221; (Marxian) \u0026#8220;theory is, however,\r\n not so much a general theory of value\r\n as a \u003cem\u003etheory of cost\u003c/em\u003e related to \u003cem\u003eRicardo\u003c/em\u003e.\u0026#8221; (loc. cit.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Herr Wagner hätte sowohl aus dem \u0026#8222;Kapital\u0026#8220;,\r\n wie aus \u003cem\u003eSiebers Schrift\u003c/em\u003e (wenn er russisch wüßte)\r\n die Differenz zwischen mir und Ricardo kennenlernen [können],\r\n der sich in der Tat mit der Arbeit\r\n nur als \u003cem\u003eMaß der Wertgröße\u003c/em\u003e beschäftigte\r\n und deswegen keinen Zusammenhang\r\n zwischen seiner Werttheorie und dem Wesen des Geldes fand.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Mr. Wagner could have familiarised himself\r\n with the difference between me and Ricardo\r\n both from \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e\r\n and from \u003cem\u003eSieber\u0027s work\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#7e\" name=\"7ea\"\u003e[7]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n (if he knew Russian).\u0026#160;\r\n Ricardo did indeed concern himself with labour\r\n solely as a \u003cem\u003emeasure of the magnitude of value\u003c/em\u003e,\r\n and was therefore unable to find any link\r\n between his theory of value and the nature of money.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Wenn der Herr Wagner sagt,\r\n das sei \u0026#8222;keine allgemeine Werttheorie\u0026#8220;,\r\n so hat er in seinem Sinn ganz recht,\r\n da er unter allgemeiner Werttheorie\r\n das Spintisieren über das Wort \u0026#8222;Wert\u0026#8220; versteht,\r\n was ihn auch befähigt,\r\n bei der deutsch-traditionellen Professoralkonfusion\r\n von \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; und \u0026#8222;Wert\u0026#8220; zu bleiben,\r\n da beide das Wort \u0026#8222;Wert\u0026#8220; gemein haben.\r\n Wenn er aber ferner sagt,\r\n das sei eine \u0026#8222;\u003cem\u003eKostentheorie\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n so läuft das entweder auf eine Tautologie heraus:\r\n die Waren, soweit sie Werte, nur etwas \u003cem\u003eGesellschaftliches\u003c/em\u003e, Arbeit darstellen,\r\n und soweit nämlich die \u003cem\u003eWertgröße\u003c/em\u003e einer Ware\r\n nach mir durch die \u003cem\u003eGröße der in ihr enthaltnen\u003c/em\u003e etc. \u003cem\u003eArbeitszeit\u003c/em\u003e bestimmt ist,\r\n also durch die normale Arbeitsmasse,\r\n die die Produktion eines Gegenstands kostet etc.;\r\n und Herr Wagner beweist das Gegenteil dadurch,\r\n daß er versichert,\r\n diese etc. Werttheorie sei nicht \u0026#8222;die allgemeine\u0026#8220;,\r\n weil dies nicht die Ansicht des Herrn Wagner\r\n von der \u0026#8222;allgemeinen Werttheorie\u0026#8220; ist.\r\n Oder er sagt etwas \u003cem\u003eFalsches\u003c/em\u003e:\r\n \u003cem\u003eRicardo\u003c/em\u003e (nach Smith) wirft Wert und Produktionskosten zusammen;\r\n ich habe bereits in \u0026#8222;\u003cem\u003eZur Kritik der Politischen Ökonomie\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n und ebenso in Noten zum \u0026#8222;Kapital\u0026#8220; ausdrücklich darauf hingewiesen,\r\n daß Werte und \u003cem\u003eProduktionspreise\u003c/em\u003e\r\n (die nur in Geld die Produktionskosten ausdrücken) nicht zusammenfallen.\r\n Warum nicht? habe ich dem Herrn Wagner \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e gesagt.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n When Mr. Wagner says\r\n that it is not a \u0026#8220;general theory of value,\u0026#8221;\r\n he is quite right in his own sense,\r\n since he means by a general theory of value\r\n the hairsplitting over the word \u0026#8220;value,\u0026#8221;\r\n which enables him to adhere to the traditional German professorial confusion\r\n between \u0026#8220;use-value\u0026#8221; and \u0026#8220;value,\u0026#8221;\r\n since both have the word \u0026#8220;value\u0026#8221; in common.\r\n But when he goes on to say\r\n that it is a \u0026#8220;\u003cem\u003etheory of cost\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n then either it amounts to a tautology:\r\n commodities, as values, only represent something \u003cem\u003esocial\u003c/em\u003e,\r\n labour, and as far as the \u003cem\u003emagnitude of value\u003c/em\u003e\r\n of a commodity is determined, according to me,\r\n by the \u003cem\u003equantity of the labour-time contained\u003c/em\u003e, etc., \u003cem\u003ein it\u003c/em\u003e,\r\n in other words the normal amount of labour\r\n which the production of an article costs, etc.;\r\n and Mr. Wagner proves the contrary by declaring\r\n that this, etc., theory of value is not the \u0026#8220;general\u0026#8221; one,\r\n because it does not correspond with Mr. Wagner\u0027s view\r\n of the \u0026#8220;general theory of value.\u0026#8221;\r\n Or else he says \u003cem\u003esomething incorrect:\r\n Ricardo\u003c/em\u003e (following Smith) lumps value and production costs together;\r\n I have already expressly pointed out in\r\n \u003cem\u003eA Contribution to the Critique of Political Economy\u003c/em\u003e\r\n as well as in the notes\r\n in \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#8e\" name=\"8ea\"\u003e[8]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n that \u003cem\u003evalues\u003c/em\u003e and \u003cem\u003eproduction prices\u003c/em\u003e\r\n (which merely express in money the costs of production)\r\n do \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e coincide.\r\n Why not? That I have \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e told Mr. Wagner.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Außerdem \u0026#8222;verfahre\u0026#8220; ich \u0026#8222;willkürlich\u0026#8220;, wenn ich\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Furthermore, I \u0026#8220;proceed arbitrarily\u0026#8221; when I\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;diese Kosten nur auf die im engsten Sinn sog. Arbeitsleistung zurückführe.\r\n Das setzt immer erst eine Beweisführung voraus,\r\n welche bisher fehlt, nämlich,\r\n daß der Produktionsprozeß ganz ohne Vermittlung der Kapital bildenden\r\n und verwendenden Tätigkeit von \u003cem\u003ePrivatkapitalisten\u003c/em\u003e möglich sei\u0026#8220; (p. 45).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;attribute these costs solely to what is termed\r\n labour output in the narrowest sense of the term.\r\n That always presupposes proof which is hitherto lacking,\r\n namely that the production process is possible\r\n entirely without the mediation of the activity of\r\n \u003cem\u003eprivate capitalists\u003c/em\u003e in amassing and employing capital\u0026#8221; (p. 45).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Statt mir solche Zukunftsbeweise aufzubürden,\r\n hätte umgekehrt Herr Wagner erst nachweisen müssen,\r\n daß \u003cem\u003eein gesellschaftlicher Produktionsprozeß\u003c/em\u003e,\r\n vom Produktionsprozeß überhaupt gar nicht zu sprechen,\r\n in den sehr zahlreichen Gemeinwesen \u003cem\u003enicht existierte\u003c/em\u003e,\r\n die vor \u003cem\u003eder Erscheinung von Privatkapitalisten existierten\u003c/em\u003e\r\n (altindische Gemeinde, südslawische Familiengemeinde etc.).\u0026#160;\r\n Außerdem konnte Wagner nur sagen:\r\n die Exploitation der Arbeiterklasse durch die Kapitalistenklasse,\r\n kurz, der Charakter der kapitalistischen Produktion, wie Marx ihn darstellt, ist richtig,\r\n aber er irrt sich darin, daß er diese Wirtschaft als transitorisch betrachtet,\r\n während Aristoteles sich umgekehrt darin irrte,\r\n daß er die \u003cem\u003eSklavenwirtschaft\u003c/em\u003e als \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e transitorisch betrachtete.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Quite the reverse:\r\n instead of foisting such future proofs on me,\r\n Mr. Wagner first ought to have proved that\r\n \u003cem\u003ea social production process\u003c/em\u003e,\r\n not to mention the production process in general,\r\n \u003cem\u003edid not exist\u003c/em\u003e in the very numerous communities\r\n which \u003cem\u003eexisted before the appearance of Private capitalists\u003c/em\u003e\r\n (the Old Indian community, the South Slav family community, etc.).\u0026#160;\r\n Besides, Wagner could only say:\r\n the exploitation of the working class by the capitalist class,\r\n in short, the character of capitalist production as depicted by Marx,\r\n is correct,\r\n but he is mistaken in regarding this economy as transitory,\r\n while Aristotle, on the contrary, was mistaken\r\n in \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e regarding the \u003cem\u003eslave economy\u003c/em\u003e as transitory.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Solange ein solcher Beweis \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e geführt ist\u0026#8220;\r\n {alias, solange die kapitalistische Wirtschaft existiert},\r\n \u0026#8222;ist \u003cem\u003ein der Tat auch\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n {hier zeigt sich der Klumpfuß oder das Eselsohr}\r\n \u0026#8222;der \u003cem\u003eKapitalgewinn\u003c/em\u003e, ein \u0026#8218;\u003cem\u003ekonstitutives\u003c/em\u003e\u0026#8216; Element des Werts,\r\n \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e nach sozialistischer Auffassung\r\n nur ein \u003cem\u003eAbzug\u003c/em\u003e oder \u0026#8218;Raub\u0026#8216; am Arbeiter\u0026#8220; (p. 45, 46).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;As long as such proof has \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e been furnished\u0026#8221;\r\n //in other words, as long as the capitalist economy exists//,\r\n \u0026#8220;Then \u003cem\u003eProfit on capital is also in fact\u003c/em\u003e\r\n //the clubfoot or ass\u0027s ear reveals itself here//\r\n \u0026#8220;a \u0026#8216;\u003cem\u003econstitutive\u003c/em\u003e\u0026#8217; element of value,\r\n \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e as in the socialist view,\r\n simply a \u003cem\u003esubtraction\u003c/em\u003e from,\r\n or \u0026#8216;\u003cem\u003erobbery\u003c/em\u003e\u0026#8217; of, the worker\u0026#8221; (pp. 45, 46).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Was ein \u0026#8222;\u003cem\u003eAbzug am Arbeiter\u003c/em\u003e\u0026#8220; ist,\r\n Abzug seiner Haut etc., ist nicht erfindlich.\r\n Nun ist in meiner Darstellung in der Tat\r\n auch der Kapitalgewinn \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e \u0026#8222;nur ein \u003cem\u003eAbzug\u003c/em\u003e oder \u0026#8218;Raub\u0026#8216; am Arbeiter\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Ich stelle umgekehrt den Kapitalist als notwendigen Funktionär der kapitalistischen Produktion dar\r\n und zeige sehr weitläufig dar,\r\n daß er nicht nur \u0026#8222;abzieht\u0026#8220; oder \u0026#8222;\u003cem\u003eraubt\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n sondern die \u003cem\u003eProduktion des Mehrwerts erzwingt\u003c/em\u003e,\r\n also das Abzuziehende erst schaffen hilft;\r\n ich zeige ferner ausführlich nach, daß,\r\n selbst wenn im Warenaustausch \u003cem\u003enur Äquivalente\u003c/em\u003e sich austauschten,\r\n der Kapitalist\u0026#8212;sobald er dem Arbeiter den wirklichen Wert seiner Arbeitskraft zahlt\u0026#8212;mit vollem Recht,\r\n d.h. dem dieser Produktionsweise entsprechenden Recht, den \u003cem\u003eMehrwert\u003c/em\u003e gewänne.\r\n Aber all dies macht den \u0026#8222;Kapitalgewinn\u0026#8220; nicht\r\n zum \u0026#8222;\u003cem\u003ekonstitutiven\u0026#8220; Element\u003c/em\u003e des Wertes,\r\n sondern beweist nur,\r\n daß in dem nicht durch die Arbeit des Kapitalisten \u0026#8222;\u003cem\u003ekonstituierten\u003c/em\u003e\u0026#8220; Wert\r\n ein Stück steckt, das er sich \u0026#8222;rechtlich\u0026#8220; aneignen kann,\r\n d.h. ohne das dem Warenaustausch entsprechende Recht zu verletzen.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n What a \u0026#8220;\u003cem\u003esubtraction from the worker\u003c/em\u003e\u0026#8221; is,\r\n subtraction of his skin, etc., is not evident.\r\n At any rate, in my presentation even,\r\n \u0026#8220;profit on capital\u0026#8221; is in actual fact \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e\r\n \u0026#8220;a \u003cem\u003esubtraction\u003c/em\u003e from, or robbery of, the worker.\u0026#8221;\r\n On the contrary, I depict the capitalist\r\n as the necessary functionary of capitalist production\r\n and demonstrate at great length\r\n that he not only \u0026#8220;subtracts\u0026#8221; or \u0026#8220;\u003cem\u003erobs\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n but enforces the \u003cem\u003eproduction of surplus value\u003c/em\u003e,\r\n thus first helping to create\r\n what is to be subtracted;\r\n what is more, I demonstrate in detail\r\n that even if \u003cem\u003eonly equivalents\u003c/em\u003e were exchanged\r\n in the exchange of commodities,\r\n the capitalist\u0026#8212;as soon as he pays the worker\r\n the real value of his labour-power\u0026#8212;would have every right,\r\n i.e. such right as corresponds to this mode of production,\r\n to \u003cem\u003esurplus-value\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n But all this does not make \u0026#8220;profit on capital\u0026#8221;\r\n the \u0026#8220;\u003cem\u003econstitutive\u003c/em\u003e\u0026#8221; element of value\r\n but only proves that the value\r\n which is not \u0026#8220;\u003cem\u003econstituted\u003c/em\u003e\u0026#8221; by the labour of the capitalist\r\n contains a portion which he can appropriate \u0026#8220;legally,\u0026#8221;\r\n i.e. without infringing the law\r\n corresponding to the exchange of commodities.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Jene Theorie berücksichtigt zu einseitig\r\n nur dieses eine wertbestimmende Moment\u0026#8220; {1. Tautologie.\r\n Die Theorie ist falsch, weil Wagner eine \u0026#8222;allgemeine Werttheorie\u0026#8220; hat,\r\n die nicht damit stimmt,\r\n sein \u0026#8222;Wert\u0026#8220; daher durch den \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; bestimmt wird,\r\n wie das namentlich die Professoralbezahlung beweist;\r\n 2. Herr Wagner schiebt dem Wert\r\n den jedesmaligen \u0026#8222;Marktpreis\u0026#8220; oder von ihm abweichenden Warenpreis unter,\r\n was etwas sehr vom Wert Verschiednes ist},\r\n \u0026#8222;die \u003cem\u003eKosten\u003c/em\u003e, nicht das andere,\r\n die Brauchbarkeit, den \u003cem\u003eNutzen\u003c/em\u003e, das \u003cem\u003eBedarfsmoment\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n {d.h. sie wirft \u0026#8222;Wert\u0026#8220; und \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e nicht zusammen,\r\n was doch so wünschenswert für geborenen Konfusius wie Wagner}.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;That theory is unduly preoccupied\r\n with this single value-determining element\u0026#8221;\r\n //1.\u0026#160; Tautology. The theory is false\r\n because Wagner has a \u0026#8220;general theory of value\u0026#8221;\r\n which does not agree with it;\r\n his \u0026#8220;value\u0026#8221; is thus determined by \u0026#8220;use-value,\u0026#8221;\r\n as is actually proved by the professorial salary;\r\n 2.\u0026#160; Mr. Wagner substitutes for value the \u0026#8220;marketprice\u0026#8221; at a given time,\r\n or the commodity-price diverging from it,\r\n which is something very different from value//,\r\n \u0026#8220;[it considers] the \u003cem\u003ecosts\u003c/em\u003e,\r\n not the other, usefulness, \u003cem\u003eutility\u003c/em\u003e,\r\n the \u003cem\u003edemand\u003c/em\u003e element\u0026#8221;\r\n //i.e. it does not lump together \u0026#8220;value\u0026#8221; and \u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e,\r\n which is, after all, such a desirable thing\r\n for a born Confusius\u003csup\u003e\u003ca href=\"#9e\" name=\"9ea\"\u003e[9]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n like Wagner//.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Sie entspricht nicht nur nicht der \u003cem\u003eTauschwertbildung\u003c/em\u003e\r\n im \u003cem\u003eheutigen Verkehr\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;Not only does it not correspond\r\n to the \u003cem\u003eformation of exchange-value\u003c/em\u003e in \u003cem\u003epresent-day commerce\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {er meint die \u003cem\u003ePreisbildung\u003c/em\u003e,\r\n die absolut nichts an der \u003cem\u003eWertbestimmung\u003c/em\u003e ändert:\r\n im übrigen \u003cem\u003efindet im heutigen Verkehr\u003c/em\u003e\r\n certainly\u003csup\u003e\u003ca href=\"#5g\" name=\"5ga\"\u003e[5]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e \u003cem\u003eTauschwertbildung\u003c/em\u003e statt,\r\n wie jeder Gründer, Warenfälscher usw. weiß,\r\n die nichts mit der \u003cem\u003eWertbildung\u003c/em\u003e gemein hat,\r\n aber ein scharfes Auge auf \u0026#8222;gebildete\u0026#8220; Werte hat;\r\n übrigens gehe ich z.B. bei Bestimmung des \u003cem\u003eWerts der Arbeitskraft\u003c/em\u003e davon aus,\r\n daß ihr Wert wirklich gezahlt wird, was \u003cem\u003etatsächlich nicht der Fall\u003c/em\u003e ist.\r\n Herr Schäffle in \u0026#8222;\u003cem\u003eKapitalismus\u003c/em\u003e\u0026#8220; etc. meint,\r\n das sei \u0026#8222;großmütig\u0026#8220; oder so was Ähnliches.\r\n Er meint nur ein wissenschaftlich notwendiges Verfahren},\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //he means \u003cem\u003eprice formation\u003c/em\u003e,\r\n which does not affect the \u003cem\u003edetermination of value\u003c/em\u003e in any way:\r\n moreover, the \u003cem\u003eformation of exchange-value\u003c/em\u003e \u003cem\u003ecertainly\u003c/em\u003e\r\n does \u003cem\u003etake place in presentday commerce\u003c/em\u003e,\r\n as any speculator, adulterater of goods, etc., knows,\r\n and this has nothing in common with \u003cem\u003evalue formation\u003c/em\u003e,\r\n but has a keen eye for formed values;\r\n what is more, in, e.g., the determination of\r\n the \u003cem\u003evalue of labour power\u003c/em\u003e I proceed from the assumption\r\n that it is really paid at its full value,\r\n which is \u003cem\u003ein fact not the case\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Mr. Schäffle is of the opinion\r\n in \u003cem\u003eCapitalismus\u003c/em\u003e, etc.,\r\n that that is \u0026#8220;magnanimous\u0026#8221; or some such thing.\r\n He simply means a scientifically necessary procedure//,\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;sondern auch, wie \u003cem\u003eSchäffle\u003c/em\u003e in der \u0026#8218;Quintessenz\u0026#8216;\r\n und besonders im \u0026#8218;Socialen Körper\u0026#8216;\r\n vortrefflich und \u003cem\u003ewohlabschließend\u003c/em\u003e (!) nachweist,\r\n nicht den Verhältnissen,\r\n \u0026#8222;wie sie sich \u003cem\u003eim Marxschen hypothetischen Sozialstaat notwendig gestalten müssen\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;but neither, as \u003cem\u003eSchäffle\u003c/em\u003e\r\n excellently and \u003cem\u003eindeed conclusively\u003c/em\u003e\u0026#8221; (!) \u0026#8220;demonstrates\r\n in the \u003cem\u003eQuintessenz\u003c/em\u003e and especially in\r\n the \u003cem\u003eSocialer Körper\u003c/em\u003e,\u003csup\u003e\u003ca href=\"#10e\" name=\"10ea\"\u003e[10]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n does it correspond to conditions as they are\r\n \u003cem\u003ebound to take shape in the Marxian hypothetical social state\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {Also der Sozialstaat, den Herr Schäffle so artig war,\r\n für mich zu \u0026#8222;gestalten\u0026#8220;,\r\n verwandelt sich in \u0026#8222;\u003cem\u003eden Marxschen\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n (nicht den in Schäffles Hypothese dem Marx untergeschobnen \u0026#8222;Sozialstaat\u0026#8220;).}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //I.e., the social state,\r\n which Mr. Schäffle was courteous enough to \u0026#8220;shape\u0026#8221; for me,\r\n is transformed into \u0026#8220;\u003cem\u003ethe Marxian\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n (not the \u0026#8220;social state\u0026#8221; foisted on to Marx in Schäffle\u0027s hypothesis).//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003eSchlagend\u003c/em\u003e läßt sich das namentlich am Beispiel des Getreides u. dgl. nachweisen,\r\n dessen \u003cem\u003eTauschwert\u003c/em\u003e wegen des Einflusses der wechselnden Ernten bei ziemlich gleichem Bedarf\r\n notwendig \u003cem\u003eauch\u003c/em\u003e in einem System von \u003cem\u003e\u0026#8218;Sozialtaxen\u0026#8216;\r\n anders\u003c/em\u003e als \u003cem\u003ebloß nach den Kosten\u003c/em\u003e reguliert werden müßte.\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;This may be \u003cem\u003estrikingly\u003c/em\u003e demonstrated\r\n with the example of grain and such like,\r\n whose \u003cem\u003eexchange-value\u003c/em\u003e would\u0026#8212;owing to the influence\r\n of fluctuating harvests when demand is fairly constant\u0026#8212;of necessity\r\n have to be regulated \u003cem\u003ein some other way\u003c/em\u003e than\r\n \u003cem\u003esimply according to costs even\u003c/em\u003e in a system of \u0026#8216;\u003cem\u003esocial taxes\u003c/em\u003e\u0026#8217;\u0026#8221; [p. 45].\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {So viel Worte, so viel Blödsinn.\r\n Erstens habe ich nirgendwo von \u0026#8222;\u003cem\u003eSozialtaxen\u003c/em\u003e\u0026#8220; gesprochen\r\n und bei der \u003cem\u003eUntersuchung über den Wert\u003c/em\u003e mit bürgerlichen Verhältnissen zu tun,\r\n nicht aber mit Anwendung dieser \u003cem\u003eWerttheorie\u003c/em\u003e auf den nicht einmal durch mich,\r\n sondern durch Herrn Schäffle für mich konstruierten \u0026#8222;Sozialstaat\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Zweitens: wenn bei Mißernte der Kornpreis steigt,\r\n so steigt erstens ihr \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e,\r\n weil eine gegebene Arbeitsmasse \u003cem\u003ein weniger Produkt realisiert\u003c/em\u003e ist;\r\n zweitens steigt noch viel mehr ihr \u003cem\u003eVerkaufspreis\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Was hat dies mit meiner Theorie des Werts zu schaffen?\r\n Grade um so mehr das Korn\u003csup\u003e\u003ca href=\"#6g\" name=\"6ga\"\u003e[6]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n über \u003cem\u003eseinen Wert verkauft\u003c/em\u003e wird,\r\n grade so viel werden andre Waren, sei es in Naturalform oder in Geldform,\r\n \u003cem\u003eunter ihrem Wert\u003c/em\u003e verkauft, und zwar selbst,\r\n wenn ihr eigner Geldpreis \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e fällt.\r\n Die \u003cem\u003eWertsumme\u003c/em\u003e bleibt dieselbe,\r\n selbst wenn der Ausdruck dieser ganzen \u003cem\u003eWertsumme\u003c/em\u003e in Geld gewachsen wäre,\r\n also die Summe des \u0026#8222;Tauschwerts\u0026#8220; nach Herrn Wagner gestiegen.\r\n Dies ist der Fall, wenn wir annehmen,\r\n der \u003cem\u003ePreisfall\u003c/em\u003e in der Summe der andern Waren\r\n decke nicht den \u003cem\u003eÜberwertpreis\u003c/em\u003e (Preisüberschuß) des Korns.\r\n Aber in diesem Fall ist der Tauschwert des Geldes\r\n pro tanto\u003csup\u003e\u003ca href=\"#7g\" name=\"7ga\"\u003e[7]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e unter seinen Wert gefallen;\r\n die Wertsumme aller Waren bleibt nicht nur \u003cem\u003edieselbe\u003c/em\u003e,\r\n bleibt sogar dieselbe im \u003cem\u003eGeldausdruck\u003c/em\u003e,\r\n wenn das Geld mit unter die Waren gerechnet wird.\r\n Ferner: die Preissteigerung des Korns\r\n über dessen mit der Mißernte gegebne Steigerung seines Werts hinaus\r\n wird jedenfalls im \u0026#8222;Sozialstaat\u0026#8220; kleiner sein als mit dem heutigen Kornwuchern.\r\n Dann aber wird der \u0026#8222;Sozialstaat\u0026#8220;\r\n von vornherein die Produktion so einrichten,\r\n daß die jährliche Getreidezufuhr nur ganz minimal vom Witterungswechsel abhängt,\r\n der Umfang der Produktion\u0026#8212;die Zufuhr und die Gebrauchsseite darin\u0026#8212;wird rationell reguliert.\r\n Endlich, was soll die \u0026#8222; Sozialtaxe\u0026#8220;,\r\n gesetzt, Schäffles Phantasien darüber würden realisiert,\r\n für oder gegen meine Theorie des Wertes beweisen?\r\n Sowenig als die bei Lebensmittelmangel auf Schiff oder in Festung\r\n oder während der fr[anzösischen] Revolution etc. getroffnen Zwangsmaßregeln,\r\n die sich nicht um den \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e kümmern;\r\n und das Schreckliche für den \u0026#8222; Sozialstaat\u0026#8220;,\r\n die \u003cem\u003eWertgesetze\u003c/em\u003e des \u0026#8222;kapitalistischen (bürgerlichen) Staats\u0026#8220; zu verletzen,\r\n also auch die Werttheorie! Nichts als kindischer Kohl!};\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //So many words, so much nonsense.\r\n First, I have nowhere spoken of\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003esocial taxes\u003c/em\u003e,\u0026#8221; and in my \u003cem\u003einvestigation of value\u003c/em\u003e\r\n I have dealt with bourgeois relations,\r\n not with the application of this theory of \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\r\n to a \u0026#8220;social state\u0026#8221; not even constructed by me\r\n but by Mr. Schäffle for me.\r\n Second, if the price of grain rises after a bad harvest,\r\n then its \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e rises, for one thing,\r\n because a given amount of labour is \u003cem\u003econtained in a smaller product;\u003c/em\u003e\r\n for another thing, its \u003cem\u003eselling price\u003c/em\u003e rises by much more still.\r\n What has this to do with my theory of value?\r\n The more the grain is \u003cem\u003esold over its value\u003c/em\u003e,\r\n the more other commodities,\r\n whether in their natural form or in money form,\r\n will be sold \u003cem\u003eunder their value\u003c/em\u003e by exactly the same amount,\r\n even if their own money price does \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e fall.\r\n The \u003cem\u003etotal value\u003c/em\u003e remains the same,\r\n even if the expression of this \u003cem\u003etotal value\u003c/em\u003e\r\n in its entirety were to increase in money,\r\n in other words, if the sum total of \u0026#8220;exchange-value\u0026#8221;\r\n according to Mr. Wagner were to rise.\r\n This is the case if we assume that the \u003cem\u003edrop in price\u003c/em\u003e\r\n of the total of the other commodities\r\n does not cover the \u003cem\u003eover-value price\u003c/em\u003e (excess price) of the grain.\r\n But in this case, the exchange-value of money has fallen\r\n \u003cem\u003epro tanto\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#11e\" name=\"11ea\"\u003e[11]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e beneath its value;\r\n the total value of all commodities does not only remain the \u003cem\u003esame\u003c/em\u003e,\r\n but even remains the same \u003cem\u003eexpressed in money\u003c/em\u003e,\r\n if money is included among the commodities.\r\n Further: the rise in price of grain beyond the increase in its value\r\n determined by the bad harvest\r\n will in any case be smaller in the \u0026#8220;social state\u0026#8221;\r\n than it is with present-day profiteering in grain.\r\n But then the \u0026#8220;social state\u0026#8221; will organise production from the outset\r\n in such a way that the annual supply of grain\r\n is only minimally dependent on changes in the weather.\r\n The volume of production including supply and consumption\r\n will be rationally regulated.\r\n Finally, supposing Schäffle\u0027s fantasies about it come true,\r\n what is the \u0026#8220;social tax\u0026#8221; meant to prove for or against my theory of value?\r\n Just as little as the coercive measures\r\n taken during a food shortage on a ship\r\n or in a fortress or during the French Revolution, etc.,\r\n which pay no regard to \u003cem\u003evalue;\u003c/em\u003e\r\n and how terrible for the \u0026#8220;social state\u0026#8221;\r\n to infringe the \u003cem\u003elaws of value\u003c/em\u003e of the \u0026#8220;capitalist (bourgeois) state,\u0026#8221;\r\n hence, too, the theory of value! Nothing but infantile rot!//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Derselbe Wagner zitiert wohlgefällig aus Rau:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n The same Wagner graciously quotes from Rau:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Um Mißverständnisse zu vermeiden, ist es nötig, festzusetzen,\r\n was unter \u003cem\u003eWert schlechthin\u003c/em\u003e gemeint sei,\r\n und \u003cem\u003ees ist dem deutschen Sprachgebrauch angemessen\u003c/em\u003e,\r\n hierzu den \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e zu wählen\u0026#8220; (p. 46).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;In order to avoid misunderstandings,\r\n it is necessary to establish what is meant by \u003cem\u003evalue pure and simple\u003c/em\u003e,\r\n and \u003cem\u003eit is in conformity with German usage\u003c/em\u003e to choose \u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e\r\n for this purpose\u0026#8221;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#12e\" name=\"12ea\"\u003e[12]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n (p. 46).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eAbleitung des Wertbegriffs\u003c/em\u003e (p. 46 sqq.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eDerivation of the concept of value\u003c/em\u003e (p. 46 ff.)\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Aus dem \u003cem\u003eWertbegriff\u003c/em\u003e soll d\u0027abord\u003csup\u003e\u003ca href=\"#8g\" name=\"8ga\"\u003e[8]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n der \u003cem\u003eGebrauchswert und der Tauschwert\u003c/em\u003e von Herrn Wagner abgeleitet werden,\r\n nicht wie bei mir von einem \u003cem\u003eKonkretum der Ware\u003c/em\u003e,\r\n und es ist interessant,\r\n diesen \u003cem\u003eScholastizismus\u003c/em\u003e in seiner neuesten \u0026#8222;\u003cem\u003eGrundlegung\u003c/em\u003e\u0026#8220; zu verfolgen.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n It is from the \u003cem\u003evalue-concept\u003c/em\u003e\r\n that \u003cem\u003euse-value and exchange-value\u003c/em\u003e\r\n are supposed to be\r\n derived d\u0027abord\u003csup\u003e\u003ca href=\"#13e\" name=\"13ea\"\u003e[13]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n by Mr. Wagner,\r\n not as with me from a \u003cem\u003econcretum, the commodity\u003c/em\u003e,\r\n and it is interesting to follow this \u003cem\u003escholasticism\u003c/em\u003e\r\n in its latest \u003cem\u003eGrundlegung\u003c/em\u003e.\u003csup\u003e\u003ca href=\"#14e\" name=\"14ea\"\u003e[14]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Es ist ein \u003cem\u003enatürliches\u003c/em\u003e Bestreben des Menschen,\r\n sich das \u003cem\u003eVerhältnis\u003c/em\u003e,\r\n in welchem die innern und äußern \u003cem\u003eGüter\u003c/em\u003e\r\n zu seinen \u003cem\u003eBedürfnissen\u003c/em\u003e stehen,\r\n zum \u003cem\u003edeutlichen Bewußtsein\u003c/em\u003e und \u003cem\u003eVerständnis\u003c/em\u003e zu bringen.\r\n Dies geschieht durch die \u003cem\u003eSchätzung\u003c/em\u003e \u003cem\u003e(Wertschätzung)\u003c/em\u003e,\r\n wodurch den Gütern, beziehungsweise den Dingen der Außenwelt\r\n \u003cem\u003eWert beigelegt\u003c/em\u003e und derselbe \u003cem\u003egemessen\u003c/em\u003e wird\u0026#8220; (p. 46),\r\n und es heißt \u003cem\u003ep. 12\u003c/em\u003e:\r\n \u0026#8222;Alle Mittel zur Befriedigung der Bedürfnisse heißen \u003cem\u003eGüter\u003c/em\u003e.\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;It is a \u003cem\u003enatural\u003c/em\u003e striving of man to arrive at\r\n a \u003cem\u003eclear awareness\u003c/em\u003e and \u003cem\u003eunderstanding\u003c/em\u003e\r\n of the \u003cem\u003erelationship\u003c/em\u003e\r\n which inner and outer \u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e bear to his \u003cem\u003eneeds\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n This is done through the \u003cem\u003eappreciation (valuation)\u003c/em\u003e\r\n by which \u003cem\u003evalue is attributed\u003c/em\u003e\r\n to goods or things of the outside world\r\n and this value is \u003cem\u003emeasured\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 46), and he says, p. 12:\r\n \u0026#8220;All means of satisfying one\u0027s needs are called \u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Setzen wir also\r\n in dem ersten Satz für das Wort \u0026#8222;Gut\u0026#8220;\r\n seinen wagnerischen \u003cem\u003eBegriffsinhalt\u003c/em\u003e,\r\n so lautet der erste Satz des angeführten Passus:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Thus, if in the first sentence\r\n we replace the word \u0026#8220;goods\u0026#8221; with its Wagnerian \u003cem\u003econceptual content\u003c/em\u003e,\r\n then the first sentence of the passage quoted becomes:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Es ist ein \u003cem\u003enatürliches Bestreben \u0026#8218;des\u0026#8216; Menschen\u003c/em\u003e,\r\n sich das \u003cem\u003eVerhältnis\u003c/em\u003e, in welchem die inneren und äußeren\u0026#8220; Mittel\r\n zur Befriedigung seiner Bedürfnisse\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003ezu seinen Bedürfnissen\u003c/em\u003e stehen,\r\n zum \u003cem\u003edeutlichen Bewußtsein\u003c/em\u003e und \u003cem\u003eVerständnis zu bringen\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Wir können diesen Satz etwas vereinfachen,\r\n indem wir \u0026#8222;die \u003cem\u003einneren\u003c/em\u003e Mittel\u0026#8220; etc. fallenlassen,\r\n wie Herr Wagner\r\n im unmittelbar folgenden Satz dies sofort \u0026#8222;beziehungsweise\u0026#8220; tut.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;It is a \u003cem\u003enatural striving of \u0026#8216;man\u0026#8217;\u003c/em\u003e\r\n to arrive at a clear awareness and understanding of the \u003cem\u003erelationship\u003c/em\u003e\r\n which \u0026#8216;the inner and outer means of satisfying his needs\u0026#8217;\r\n bear \u003cem\u003eto his needs\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n We may simplify this sentence somewhat\r\n by dropping \u0026#8220;the \u003cem\u003einner\u003c/em\u003e means,\u0026#8221; etc.,\r\n as Mr. Wagner happens to do immediately\r\n in the very next sentence by means of the word \u0026#8220;or.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003eDer\u003c/em\u003e\u0026#8220; Mensch?\r\n Ist hier die Kategorie \u0026#8222;Mensch\u0026#8220; gemeint,\r\n so hat er überhaupt \u0026#8222;keine\u0026#8220; Bedürfnisse;\r\n wenn der Mensch, der vereinzelt der Natur gegenübersteht,\r\n so ist er als Nicht-Herdentier aufzufassen;\r\n wenn ein in irgendeiner Form der Gesellschaft schon befindliche Mensch\u0026#8212;und\r\n dies unterstellt Herr Wagner,\r\n da \u0026#8222;der\u0026#8220; Mensch bei ihm,\r\n wenn auch keine Universitätserziehung,\r\n doch jedenfalls Sprache besitzt\u0026#8212;,\r\n so ist als Ausgangspunkt der bestimmte Charakter dieses gesellschaftlichen Menschen vorzuführen,\r\n d.h. der bestimmte Charakter des Gemeinwesens, worin er lebt,\r\n da hier die Produktion,\r\n also sein \u003cem\u003eLebensgewinnungsprozeß\u003c/em\u003e schon irgendeinen gesellschaftlichen Charakter hat.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eMan\u003c/em\u003e\u0026#8221;?\r\n If the category \u0026#8220;man\u0026#8221; is meant here,\r\n then he has \u0026#8220;no\u0026#8221; needs at all;\r\n if man in isolated juxtaposition with nature,\r\n then each individual must be considered a nongregarious animal;\r\n if a man already existing in some kind of society\u0026#8212;and this is\r\n what Mr. Wagner implies,\r\n since his \u0026#8220;man\u0026#8221; does have a language,\r\n even though he lacks a university education\u0026#8212;then as a starting-point\r\n the specific character of this social man must be presented,\r\n i.e. the specific character of the community in which he lives,\r\n since in that case production,\r\n i.e. \u003cem\u003ethe process by which he makes his living\u003c/em\u003e,\r\n already has some kind of social character.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Aber bei einem Professoralschulmeister\r\n sind die Verhältnisse der Menschen zur Natur von vornherein nicht \u003cem\u003epraktische\u003c/em\u003e,\r\n also durch die Tat begründete Verhältnisse,\r\n sondern \u003cem\u003etheoretische\u003c/em\u003e,\r\n und 2 Verhältnisse dieser Sorte sind gleich in dem ersten Satz ineinandergeschachtelt.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n But for a professorial schoolmaster\r\n the relations between men and nature\r\n are a priori not \u003cem\u003epractical\u003c/em\u003e,\r\n that is, relations rooted in action,\r\n but \u003cem\u003etheoretical\u003c/em\u003e,\r\n and two relations of this kind are packed up together in the first sentence.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eErstens:\u003c/em\u003e\r\n da im folgenden Satz\r\n die \u0026#8222;\u003cem\u003eäußeren Mittel zur Befriedigung seiner Bedürfnisse\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n oder \u0026#8222;\u003cem\u003eäußeren Güter\u003c/em\u003e\u0026#8220; sich verwandeln in \u0026#8222;\u003cem\u003eDinge der Außenwelt\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n so erhält dadurch das erste eingeschachtelte Verhältnis folgende Gestalt:\r\n der Mensch steht \u003cem\u003eim Verhältnis zu Dingen der Außenwelt\u003c/em\u003e\r\n als Mittel zur Befriedigung seiner Bedürfnisse.\r\n Aber die Menschen beginnen keineswegs damit,\r\n \u0026#8222;in diesem theoretischen Verhältnis zu \u003cem\u003eDingen der Außenwelt\u003c/em\u003e zu stehen\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Sie fangen, wie jedes Tier, damit an, \u003cem\u003ezu essen\u003c/em\u003e, \u003cem\u003ezu trinken\u003c/em\u003e etc.,\r\n also nicht in einem Verhältnis zu \u0026#8222;stehen\u0026#8220;,\r\n sondern \u003cem\u003esich aktiv zu verhalten\u003c/em\u003e,\r\n sich gewisser Dinge der Außenwelt zu bemächtigen durch die Tat,\r\n und so ihr Bedürfnis zu befriedigen.\r\n (Sie beginnen also mit der Produktion.)\r\n Durch die Wiederholung dieses Prozesses\r\n prägt sich die Eigenschaft dieser Dinge,\r\n ihre \u0026#8222;Bedürfnisse zu befriedigen\u0026#8220;, ihrem Hirn ein,\r\n die Menschen wie Tiere lernen auch \u0026#8222;theoretisch\u0026#8220; die äußern Dinge,\r\n die zur Befriedigung ihrer Bedürfnisse dienen,\r\n vor allen andern unterscheiden.\r\n Auf gewissem Grad der Fortentwicklung,\r\n nachdem unterdes auch ihre Bedürfnisse und die Tätigkeiten,\r\n wodurch sie befriedigt werden, sich vermehrt und weiterentwickelt haben,\r\n werden sie auch bei der ganzen Klasse\r\n diese erfahrungsmäßig von der übrigen Außenwelt unterschiednen Dinge\r\n sprachlich taufen.\r\n Dies tritt notwendig ein,\r\n da sie im Produktionsprozeß\u0026#8212;i.e. Aneignungsprozeß dieser Dinge\u0026#8212;fortdauernd\r\n in einem werktätigen Umgang unter sich und mit diesen Dingen stehn\r\n und bald auch im Kampf mit andern um diese Dinge zu ringen haben.\r\n Aber diese sprachliche Bezeichnung drückt durchaus nur aus als Vorstellung,\r\n was wiederholte Bestätigung zur Erfahrung gemacht hat,\r\n nämlich daß den\r\n in einem gewissen gesellschaftlichen Zusammenhang bereits lebenden Menschen\r\n (dies der Sprache wegen notwendige Voraussetzung)\r\n gewisse äußere Dinge zur Befriedigung ihrer Bedürfnisse dienen.\r\n Die Menschen legen diesen Dingen nur einen besondern (generic) Namen bei,\r\n weil sie bereits wissen,\r\n daß dieselben zur Befriedigung ihrer Bedürfnisse dienen,\r\n weil sie ihrer durch mehr oder minder oft wiederholte Tätigkeit\r\n habhaft zu werden und sie daher auch in ihrem Besitz zu erhalten suchen;\r\n sie nennen sie vielleicht \u0026#8222;Gut\u0026#8220;\r\n oder sonst etwas, was ausdrückt,\r\n daß sie praktisch diese Dinge gebrauchen,\r\n daß diese Dinge ihnen nützlich,\r\n und geben dem Ding diesen Nützlichkeitscharakter als von ihm besessen,\r\n obgleich es einem Schaf\r\n schwerlich als eine seiner \u0026#8222;nützlichen\u0026#8220; Eigenschaften vorkäme,\r\n daß es vom Menschen eßbar ist.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eFirst:\u003c/em\u003e as the \u0026#8220;\u003cem\u003eouter means of satisfying his needs\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n or \u003cem\u003eouter goods\u003c/em\u003e become transformed into\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003ethings of the outside world\u003c/em\u003e\u0026#8221; in the next sentence,\r\n the first interlocked relation assumes the following form:\r\n man finds himself \u003cem\u003ein relation to the things of the outside world\u003c/em\u003e\r\n as means of satisfying his needs.\r\n But men do not by any means begin by\r\n \u0026#8220;finding themselves in this theoretical relationship\r\n to the \u003cem\u003ethings of the outside world\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n They begin, like every animal, by \u003cem\u003eeating, drinking\u003c/em\u003e, etc.,\r\n that is not by \u0026#8220;finding themselves\u0026#8221; in a relationship,\r\n but \u003cem\u003eactively behaving\u003c/em\u003e,\r\n availing themselves of certain things of the outside world by action,\r\n and thus satisfying their needs.\r\n (They start, then, with production.)\r\n By the repetition of this process\r\n the capacity of these things to \u0026#8220;satisfy their needs\u0026#8221;\r\n becomes imprinted on their brains;\r\n men, like animals, also learn \u0026#8220;theoretically\u0026#8221;\r\n to distinguish the outer things which serve to satisfy their needs\r\n from all other.\r\n At a certain stage of evolution,\r\n after their needs, and the activities by which they are satisfied,\r\n have, in the meanwhile, increased and further developed,\r\n they will linguistically christen entire classes of these things\r\n which they distinguished by experience from the rest of the outside world.\r\n This is bound to occur, as in the production process\u0026#8212;i.e.\r\n the process of appropriating these things\u0026#8212;they are\r\n continually engaged in active contact amongst themselves\r\n and with these things,\r\n and will soon also have to struggle against others for these things.\r\n But this linguistic label purely and simply expresses as a concept\r\n what repeated activity has turned into an experience,\r\n namely that certain outer things\r\n serve to satisfy the needs of human beings\r\n already living in certain social context\r\n //this being an essential prerequisite on account of the language//.\u0026#160;\r\n Human beings only give a special (generic) name to these things\r\n because they already know that they serve to satisfy their needs,\r\n because they seek to acquire them\r\n by more or less frequently repeated activity,\r\n and therefore also to keep them in their possession;\r\n they call them \u0026#8220;goods\u0026#8221; or something else\r\n which expresses the fact that they use these things in practice,\r\n that these things are useful to them,\r\n and they give the thing this character of utility as if it possessed it,\r\n although it would hardly occur to a sheep\r\n that one of its \u0026#8220;useful\u0026#8221; qualities is that it can be eaten by human beings.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Also: die Menschen fingen tatsächlich damit an,\r\n gewisse Dinge der Außenwelt\r\n als Befriedigungsmittel ihrer eignen Bedürfnisse sich anzueignen etc. etc.;\r\n später kommen sie dazu, \u003cem\u003esie auch sprachlich\u003c/em\u003e als das,\r\n was sie in praktischer Erfahrung für sie sind,\r\n nämlich als \u003cem\u003eBefriedigungsmittel ihrer Bedürfnisse\u003c/em\u003e zu bezeichnen,\r\n als Dinge, die sie \u0026#8222;befriedigen\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Nennt man nun diesen Umstand,\r\n daß die Menschen solche Dinge nicht nur praktisch\r\n als Befriedigungsmittel ihrer Bedürfnisse behandeln,\r\n sondern sie auch in der Vorstellung und, weiter, sprachlich\r\n als ihre Bedürfnisse, also \u003cem\u003esie selbst\r\n \u0026#8222;befriedigende\u0026#8220;\u003c/em\u003e Dinge bezeichnen\r\n {solange das Bedürfnis des Menschen nicht befriedigt ist,\r\n ist er im \u003cem\u003eUnfrieden\u003c/em\u003e mit seinen Bedürfnissen,\r\n also mit sich selbst}, nennt man dies,\r\n \u0026#8222;nach dem deutschen Sprachgebrauch\u0026#8220;,\r\n ihnen einen \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e beilegen\u0026#8220;,\r\n so hat man bewiesen,\r\n daß der allgemeine Begriff \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e\u0026#8220; entspringt\r\n aus dem Verhalten der Menschen\r\n zu den in der Außenwelt vorgefundnen Dingen,\r\n welche ihre Bedürfnisse befriedigen,\r\n und mithin,\r\n daß dies der Gattungsbegriff von \u0026#8222;Wert\u0026#8220; ist und alle andern Wertsorten,\r\n wie z.B. der chemische Wert der Elemente,\r\n nur eine Abart davon.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Thus: human beings actually started\r\n by appropriating certain things of the outside world\r\n as means of satisfying their own needs, etc. etc.;\r\n later they reached a point where\r\n they \u003cem\u003ealso\u003c/em\u003e denoted \u003cem\u003ethem linguistically\u003c/em\u003e\r\n as what they are for them in their practical experience,\r\n namely as \u003cem\u003emeans of satisfying their needs\u003c/em\u003e,\r\n as things which \u0026#8220;satisfy\u0026#8221; them.\r\n Now, if one terms the fact that human beings\r\n not only treat such things practically,\r\n as means of satisfying their needs,\r\n but also denote them in their thoughts\r\n and then linguistically as things which \u0026#8220;\u003cem\u003esatisfy\u003c/em\u003e\u0026#8221; their needs,\r\n and hence \u003cem\u003ethemselves\u003c/em\u003e\r\n //as long as the need of man is not satisfied he is at \u003cem\u003evariance\u003c/em\u003e\r\n with his needs and thus with himself//;\r\n if one terms this, \u0026#8220;according to German linguistic usage,\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;attributing \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\u0026#8221; to them,\r\n then one has proved that the general concept \u0026#8220;\u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n stems from the behaviour of human beings\r\n towards the things found in the outside world\r\n which satisfy their needs,\r\n and consequently that this is the \u003cem\u003egeneric concept\u003c/em\u003e of \u0026#8220;\u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n and that all other kinds of value,\r\n such as the chemical value [valency]\u003csup\u003e\u003ca href=\"#15e\" name=\"15ea\"\u003e[15]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n of the elements, are no more than variations of it.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e [In der Handschrift gestrichen:]\u003csup\u003e\u003ca href=\"#9g\" name=\"9ga\"\u003e[9]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n Bei Herrn Wagner wird diese \u0026#8222;Deduktion\u0026#8220; aber noch schöner,\r\n weil er es mit \u0026#8222;\u003cem\u003edem\u003c/em\u003e\u0026#8220; Menschen,\r\n nicht mit \u0026#8222;den\u0026#8220; Menschen zu tun hat.\r\n Diese sehr einfache \u0026#8222;Deduktion\u0026#8220; drückt Herr Wagner so aus:\r\n \u0026#8222;Es ist ein \u003cem\u003enatürliches Streben\u003c/em\u003e des Menschen\u0026#8220;\r\n (lies: des deutschen Ökonomieprofessors),\r\n \u0026#8222;das Verhältnis\u0026#8220;,\r\n wonach Dinge der Außenwelt als Befriedigungsmittel menschlicher Bedürfnisse\r\n nicht nur sind,\r\n sondern als solche sprachlich anerkannt sind und daher auch dienen.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Deleted in the manuscript:\u003csup\u003e\u003ca href=\"#16e\" name=\"16ea\"\u003e[16]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n \u0026#8220;In the case of Mr. Wagner, however,\r\n this \u0026#8216;deduction\u0026#8217; becomes even more splendid,\r\n since he deals with \u0026#8216;man\u0026#8217; not with \u0026#8216;men\u0026#8217;.\u0026#160;\r\n This very simple deduction is expressed by Mr. Wagner like this:\r\n \u0026#8220;It is a emph{natural} striving of man\u0026#8221;\r\n (read: of the German economics professor),\r\n \u0026#8220;the relationship\u0026#8221; whereby things of the outside world\r\n are not only means of satisfying human needs,\r\n but are acknowledged linguistically as such,\r\n and therefore also serve \u0026#8230;\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Es ist \u0026#8222;das natürliche Bestreben\u0026#8220;\r\n eines deutschen Ökonomieprofessors,\r\n die ökonomische Kategorie \u0026#8222;Wert\u0026#8220;\r\n aus einem \u0026#8222;\u003cem\u003eBegriff\u003c/em\u003e\u0026#8220; abzuleiten,\r\n und das erreicht er dadurch, daß,\r\n was in der politischen Ökonomie vulgo \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; heißt,\r\n \u0026#8222;nach deutschem Sprachgebrauch\u0026#8220;\r\n in \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e\u0026#8220; schlechthin umgetauft wird.\r\n Und sobald der \u0026#8222;Wert\u0026#8220; schlechthin gefunden ist,\r\n dient er hinwiederum wieder dazu,\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e\u0026#8220; aus dem \u0026#8222;Wert schlechthin\u0026#8220; \u003cem\u003eabzuleiten\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Man hat dazu nur das \u0026#8222;Gebrauchs\u0026#8220;fragment,\r\n das man fallen ließ, wieder vor den \u0026#8222;Wert\u0026#8220; schlechthin zu setzen.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n It is \u0026#8220;the natural striving\u0026#8221;\r\n of a German economics professor\r\n to derive the economic category \u0026#8220;value\u0026#8221;\r\n from a \u0026#8220;\u003cem\u003econcept\u003c/em\u003e,\u0026#8221; and this he achieves\r\n by simply renaming what is \u003cem\u003evulgo\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#17e\" name=\"17ea\"\u003e[17]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n called \u0026#8220;use-value\u0026#8221; in political economy\r\n as \u0026#8220;\u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\u0026#8221; pure and simple,\r\n \u0026#8220;according to German linguistic usage.\u0026#8221;\r\n And as soon as \u0026#8220;value\u0026#8221; pure and simple has been found,\r\n it serves in turn to \u003cem\u003ederive\u003c/em\u003e \u0026#8220;\u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n from \u0026#8220;value pure and simple.\u0026#8221;\r\n To do this, one merely has to re-place the \u0026#8220;use\u0026#8221; fragment,\r\n which one dropped earlier, in front of \u0026#8220;value\u0026#8221; pure and simple.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Ist in der Tat Rau (siehe p. 88), der uns schlicht sagt,\r\n daß es \u0026#8222;nötig ist\u0026#8220; (für die deutschen Professoralschulmeister)\r\n \u0026#8222;festzusetzen, was unter Wert \u003cem\u003eschlechthin\u003c/em\u003e gemeint sei\u0026#8220;,\r\n und der naiv hinzusetzt:\r\n \u0026#8222;und es ist \u003cem\u003edem deutschen Sprachgebrauch gemäß\u003c/em\u003e,\r\n hierzu\u0026#8212;den \u003cem\u003eGebrauchswert zu wählen\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n {In der Chemie heißt \u003cem\u003echemischer Wert\u003c/em\u003e eines Elements die Anzahl,\r\n worin eins seiner Atome sich mit Atomen andrer Elemente verbinden kann.\r\n Aber auch das Verbindungsgewicht der Atome hieß Äquivalenz,\r\n Gleichwert verschiedner Elemente etc. etc.\r\n Also muß man erst den Begriff \u0026#8222;Wert schlechthin\u0026#8220; bestimmen etc. etc.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n In fact it is Rau (see p. 88\u003csup\u003e\u003ca href=\"#18e\" name=\"18ea\"\u003e[18]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e)\r\n who tells us plainly that it \u0026#8220;is necessary\u0026#8221;\r\n (for the German professorial schoolmasters)\r\n \u0026#8220;to lay down what is meant by \u003cem\u003evalue pure and simple\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n naively adding:\r\n \u0026#8220;and it is \u003cem\u003ein accordance with German linguistic usage\r\n to select use-value\u003c/em\u003e to this end.\u0026#8221;\r\n //In chemistry the \u003cem\u003echemical\u003c/em\u003e valency of an element\r\n is the number at which one of its atoms\r\n is able to combine with the atoms of other elements.\r\n But the combining weight of the atoms is also called \u0026#8220;equivalency,\u0026#8221;\r\n the equal value of different elements, etc., etc.\r\n Therefore one must first define the concept\r\n \u0026#8220;value pure and simple,\u0026#8221; etc., etc.//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Bezieht sich der Mensch\r\n auf \u003cem\u003eDinge als \u0026#8222;Befriedigungsmittel seiner Bedürfnisse\u0026#8220;\u003c/em\u003e,\r\n so bezieht \u003cem\u003eer sich auf sie als \u0026#8222;Güter\u0026#8220;\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003eteste\u003csup\u003e\u003ca href=\"#10g\" name=\"10ga\"\u003e[10]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e Wagner\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Er legt ihnen das Attribut \u0026#8222;Gut\u0026#8220; bei;\r\n der \u003cem\u003eInhalt dieser Operation\u003c/em\u003e\r\n wird in keiner Art dadurch verändert,\r\n daß Herr Wagner dies umtauft in \u0026#8222;\u003cem\u003eWert beilegen\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Sein eignes faules Bewußtsein kommt sofort \u0026#8222;zum Verständnis\u0026#8220;\r\n in dem nächstfolgenden Satz:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n If man relates to \u003cem\u003ethings as \u0026#8220;means of satisfying his needs\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n then he relates \u003cem\u003eto them as \u0026#8220;goods,\u0026#8221; according to Wagner\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n He grants them the attribute of being \u0026#8220;goods\u0026#8221;;\r\n the \u003cem\u003econtent of this operation is\u003c/em\u003e in no way altered\r\n by the fact that Mr. Wagner renames this \u0026#8220;\u003cem\u003eattributing value\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n His own lazy consciousness\r\n immediately arrives at \u0026#8220;an understanding\u0026#8221; in the following sentence:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Dies geschieht durch die \u003cem\u003eSchätzung (Wertschätzung)\u003c/em\u003e,\r\n wodurch \u003cem\u003eden Gütern\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003ebeziehungsweise\u003c/em\u003e den \u003cem\u003eDingen der Außenwelt Wert beigelegt\u003c/em\u003e\r\n und derselbe \u003cem\u003egemessen\u003c/em\u003e wird.\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;This is done through the \u003cem\u003eappreciation (valuation)\u003c/em\u003e\r\n by which value is attributed\r\n to \u003cem\u003egoods or things of the outside world\u003c/em\u003e\r\n and this value is \u003cem\u003emeasured\u003c/em\u003e\u0026#8221; [p. 46].\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Wir wollen kein Wort darüber verlieren,\r\n daß Herr Wagner den \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e ableitet aus der \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003eschätzung\r\n (er selbst fügt dem Wort \u003cem\u003eSchätzung\u003c/em\u003e,\r\n um die Sache \u0026#8222;zum deutlichen Bewußtsein\r\n und Verständnis zu bringen\u0026#8220;, in Parenthese \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003eschätzung\u0026#8220; zu).\u0026#160;\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eDer\u003c/em\u003e Mensch\u0026#8220; hat das \u0026#8222;natürliche Bestreben\u0026#8220;,\r\n dies zu tun, die Güter als \u0026#8222;\u003cem\u003eWerte\u003c/em\u003e\u0026#8220; zu \u0026#8222;schätzen\u0026#8220;,\r\n und gestattet so Herrn Wagner,\r\n die von ihm versprochne Leistung\r\n des \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003ebegriffs im allgemeinen\u0026#8220; \u003cem\u003eabzuleiten\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Wagner schmuggelt nicht umsonst dem Wort \u0026#8222;Gütern\u0026#8220;\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003ebeziehungsweise\u003c/em\u003e\u0026#8220; die \u0026#8222;\u003cem\u003eDinge der Außenwelt\u003c/em\u003e\u0026#8220; unter.\r\n Er ging davon aus:\r\n Der Mensch \u0026#8222;verhält\u0026#8220; sich zu \u0026#8222;Dingen der Außenwelt\u0026#8220;,\r\n die Befriedigungsmittel seiner Bedürfnisse sind,\r\n als zu \u0026#8222;\u003cem\u003eGütern\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Er \u003cem\u003eschätzt\u003c/em\u003e diese Dinge also eben dadurch,\r\n daß er sich zu ihnen als \u0026#8222;Gütern\u0026#8220; verhält.\r\n Und wir haben für diese \u0026#8222;Schätzung\u0026#8220;\r\n bereits frühere \u0026#8222;Umschreibung\u0026#8220; gehabt, dahin lautend z. B.:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n We shall waste no words on the fact\r\n that Mr. Wagner derives \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e from valuation\r\n (he himself adds \u0026#8220;valuation\u0026#8221; in brackets\r\n after the word \u003cem\u003eappreciation\u003c/em\u003e\r\n in order to arrive \u0026#8220;at a clear awareness and understanding\u0026#8221; of the matter).\u0026#160;\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eMan\u003c/em\u003e\u0026#8221; has the \u0026#8220;natural striving\u0026#8221; to do this,\r\n to \u0026#8220;appreciate\u0026#8221; goods as \u0026#8220;\u003cem\u003evalues\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n and thus permits Mr. Wagner to \u003cem\u003ederive\u003c/em\u003e\r\n the promised achievement of the \u0026#8220;concept of \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e in general.\u0026#8221;\r\n Not for nothing does Wagner smuggle in\r\n with the word \u0026#8220;goods\u0026#8221; the phrase\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eor the things of the outside world\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n His starting point was that man \u0026#8220;relates\u0026#8221;\r\n to the \u0026#8220;things of the outside world,\u0026#8221;\r\n which are means of satisfying his needs,\r\n as to \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e.\u0026#8221; So he \u003cem\u003eappreciates\u003c/em\u003e these things\r\n by the very fact that he relates to them as \u0026#8220;goods.\u0026#8221;\r\n And we have already had an earlier \u0026#8220;paraphrase\u0026#8221; for this appreciation,\r\n to the effect that, e.g.:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Der Mensch steht mit der ihn \u003cem\u003eumgebenden Außenwelt\u003c/em\u003e\r\n als \u003cem\u003ebedürftiges\u003c/em\u003e Wesen in fortdauernder Berührung\r\n und \u003cem\u003eerkennt\u003c/em\u003e, \u003cem\u003edaß in jener\r\n viele Bedingungen seines Lebens und Wohlbefindens\u003c/em\u003e liegen\u0026#8220; (p. 8).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;As a \u003cem\u003eneedy\u003c/em\u003e being,\r\n man is in constant contact with the \u003cem\u003eoutside world\u003c/em\u003e surrounding him\r\n and \u003cem\u003eacknowledges that therein\u003c/em\u003e lie\r\n \u003cem\u003emany of the conditions for his life and well-being\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 8).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Dies heißt doch weiter nichts,\r\n als daß er \u0026#8222;die Dinge der Außenwelt \u003cem\u003eschätzt\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n sofern sie sein \u0026#8222;bedürftiges Wesen\u0026#8220; befriedigen,\r\n Befriedigungsmittel seiner Bedürfnisse sind,\r\n und darum, wie wir vorher hörten,\r\n sich zu ihnen als \u0026#8222;Gütern\u0026#8220; verhält.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n This, however, means no more than that\r\n he \u0026#8220;\u003cem\u003eappreciates\u003c/em\u003e the things of the outside world\u0026#8221;\r\n insofar as they satisfy his \u0026#8220;needy being,\u0026#8221;\r\n being means of satisfying his needs and therefore,\r\n as we have already heard, relates to them as \u0026#8220;goods.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Nun kann man, namentlich,\r\n wenn man das \u0026#8222;natürliche\u0026#8220; Professoral-\u0026#8222;Bestreben\u0026#8220; fühlt,\r\n den \u003cem\u003eBegriff des Werts im allgemeinen\u003c/em\u003e abzuleiten,\r\n dies: \u0026#8222;den Dingen der Außenwelt\u0026#8220; das Attribut \u0026#8222;Güter\u0026#8220; beilegen,\r\n auch \u003cem\u003ebenamsen\u003c/em\u003e, ihnen \u0026#8222;\u003cem\u003eWert beilegen\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Man hätte auch sagen können:\r\n Indem der Mensch\r\n sich zu den seine Bedürfnisse befriedigenden Dingen der Außenwelt\r\n als \u0026#8222;Gütern\u0026#8220; verhält,\r\n \u0026#8222;preist\u0026#8220; er sie,\r\n legt ihnen also \u0026#8222;\u003cem\u003ePreis\u003c/em\u003e\u0026#8220; bei,\r\n und damit wäre denn die Ableitung des Begriffs des \u0026#8222;Preises schlechthin\u0026#8220;\r\n durch die Verfahrensart \u0026#8222;\u003cem\u003edes\u003c/em\u003e\u0026#8220; Menschen\r\n dem Professor germanicus ready cut\u003csup\u003e\u003ca href=\"#11g\" name=\"11ga\"\u003e[11]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n geliefert.\r\n Alles, was der Professor selbst nicht tun kann,\r\n läßt er \u0026#8222;den\u0026#8220; Menschen tun,\r\n der aber in der Tat selbst wieder nichts ist,\r\n als der \u003cem\u003eProfessoralmensch\u003c/em\u003e,\r\n der die Welt begriffen zu haben meint,\r\n wenn er sie unter abstrakten Rubriken rangiert.\r\n Sofern aber den Dingen der Außenwelt \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e beilegen\u0026#8220;\r\n hier nur eine andere Redensart ist für den Ausdruck,\r\n ihnen das Attribut \u0026#8222;\u003cem\u003eGüter\u003c/em\u003e\u0026#8220; beilegen,\r\n so ist damit beileibe nicht,\r\n wie das Wagner erschleichen will,\r\n den \u0026#8222;\u003cem\u003eGütern\u0026#8220; selbst \u0026#8222;Wert\u003c/em\u003e\u0026#8220; beigelegt\r\n als eine von ihrem \u0026#8222;Gutsein\u0026#8220; verschiedne Bestimmung.\r\n Es ist nur dem Wort \u0026#8222;Gut\u0026#8220; das Wort \u0026#8222;Wert\u0026#8220; untergeschoben.\r\n {Es könnte, wie wir sehen,\r\n auch das Wort \u0026#8222;\u003cem\u003ePreis\u003c/em\u003e\u0026#8220; untergeschoben werden.\r\n Es könnte auch das Wort \u0026#8222;\u003cem\u003eSchatz\u003c/em\u003e\u0026#8220; untergeschoben werden;\r\n denn indem \u0026#8222;\u003cem\u003eder\u003c/em\u003e\u0026#8220; Mensch gewisse \u0026#8222;Dinge der Außenwelt\u0026#8220;\r\n zu \u0026#8222;\u003cem\u003eGütern\u003c/em\u003e\u0026#8220; stempelt, \u0026#8222;schätzt\u0026#8220; er sie\r\n und verhält sich daher zu ihnen als einem \u0026#8222;\u003cem\u003eSchatz\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Man sieht daher, wie die 3 ökonomischen Kategorien \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003ePreis\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eSchatz\u003c/em\u003e\r\n von Herrn Wagner auf einen Schlag\r\n aus \u0026#8222;dem natürlichen Streben des Menschen\u0026#8220;,\r\n dem Professor seine vernagelte Begriffs(Vorstellungs)welt zu liefern,\r\n hervorgezaubert werden konnten.}\r\n Aber Herr Wagner hat den dunklen Trieb,\r\n seinem Labyrinth von Tautologie zu entschlüpfen\r\n und ein \u0026#8222;weiteres etwas\u0026#8220; oder \u0026#8222;etwas weiteres\u0026#8220; zu erschleichen.\r\n Daher die Phrase;\r\n \u0026#8222;wodurch den Gütern, \u003cem\u003ebeziehungsweise\u003c/em\u003e den Dingen der Außenwelt\r\n \u003cem\u003eWert beigelegt\u003c/em\u003e etc. wird\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Da Herr Wagner das Stempeln von \u0026#8222;Dingen der Außenwelt\u0026#8220; zu \u003cem\u003eGütern\u003c/em\u003e,\r\n d.h. das \u003cem\u003eAuszeichnen\u003c/em\u003e und \u003cem\u003eFixieren\u003c/em\u003e derselben\r\n (in der Vorstellung)\r\n als \u003cem\u003eBefriedigungsmittel\u003c/em\u003e menschlicher Bedürfnisse,\r\n ditto benamst hat:\r\n diesen \u0026#8222;Dingen Wert \u003cem\u003ebeilegen\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n so kann er dies ebensowenig nennen:\r\n \u0026#8222;den \u003cem\u003eGütern\u003c/em\u003e\u0026#8220; selbst \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e beilegen,\r\n als er sagen könnte,\r\n dem \u0026#8222;Wert\u0026#8220; der Dinge der Außenwelt \u003cem\u003eWert beilegen\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Aber der salto mortale wird gemacht in dem Wort\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eGütern, beziehungsweise\u003c/em\u003e\r\n den Dingen der Außenwelt \u003cem\u003eWert beilegen\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Wagner hätte sagen müssen:\r\n das Stempeln gewisser Dinge der Außenwelt zu \u0026#8222;\u003cem\u003eGütern\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n kann auch \u003cem\u003egenannt\u003c/em\u003e werden:\r\n diesen Dingen \u0026#8222;\u003cem\u003eWert beilegen\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n und dies ist die Wagnersche \u003cem\u003eAbleitung\u003c/em\u003e\r\n des \u0026#8222;\u003cem\u003eWertbegriffs\u003c/em\u003e\u0026#8220; schlechthin oder im allgemeinen.\r\n Der \u003cem\u003eInhalt\u003c/em\u003e wird nicht verändert\r\n durch diese \u003cem\u003eÄnderung\u003c/em\u003e des sprachlichen Ausdrucks.\r\n Es ist stets nur das \u003cem\u003eAuszeichnen\u003c/em\u003e\r\n oder \u003cem\u003eFixieren in der Vorstellung\u003c/em\u003e der Dinge der Außenwelt,\r\n welche Befriedigungsmittel menschlicher Bedürfnisse sind;\r\n in der Tat also nur die\r\n \u003cem\u003eErkennung und Anerkennung gewisser Dinge der Außenwelt\r\n als Befriedigungsmittel von Bedürfnissen \u0026#8222;des\u0026#8220;\u003c/em\u003e Menschen\r\n (der jedoch als solcher in der Tat am \u0026#8222;Begriffsbedürfnis\u0026#8220; leidet).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Now it is possible,\u003ca name=\"concept-value\"\u003e \u003c/a\u003e\r\n particularly if one feels the \u0026#8220;natural\u0026#8221; professorial \u0026#8220;striving\u0026#8221;\r\n to derive the \u003cem\u003econcept of value in general\u003c/em\u003e,\r\n to do this:\r\n to give \u0026#8220;the things of the outside world\u0026#8221;\r\n the attribute of \u0026#8220;goods\u0026#8221; and \u003cem\u003edub\u003c/em\u003e it \u0026#8220;\u003cem\u003eattributing value\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n to them.\r\n One might also have said:\r\n Since man relates to the things of the outside world\r\n which satisfy his needs as to \u0026#8220;goods,\u0026#8221;\r\n he \u0026#8220;prizes\u0026#8221; them, thus attributing \u0026#8220;\u003cem\u003eprice\u003c/em\u003e\u0026#8221; to them,\r\n and thus the derivation of the concept \u0026#8220;\u003cem\u003eprice\u003c/em\u003e pure and simple\u0026#8221;\r\n by \u0026#8220;\u003cem\u003eman\u0027s\u003c/em\u003e\u0026#8221; own methods\r\n is supplied \u003cem\u003eready cut\u003c/em\u003e to the German professor.\r\n Everything that the professor is unable to do himself,\r\n he makes \u0026#8220;man\u0026#8221; do;\r\n but this man is himself nothing more\r\n than the \u003cem\u003eprofessorial man\u003c/em\u003e\r\n who claims to have understood the world\r\n once he has arranged it under abstract headings.\r\n But in so far as \u0026#8220;attributing \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n to the things of the outside world\r\n is simply another way of phrasing the expression\r\n of giving them the attribute of \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n this is far from being the same,\r\n as Wagner wishes to make out,\r\n as attributing \u003cem\u003e\u0026#8220;value\u0026#8221; to the \u0026#8220;goods\u0026#8221; themselves\u003c/em\u003e\r\n as a designation distinct from their \u0026#8220;being goods.\u0026#8221;\r\n It is simply substituting the word \u0026#8220;value\u0026#8221; for the word \u0026#8220;goods.\u0026#8221;\r\n //As we have seen, the word \u0026#8220;\u003cem\u003eprice\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n could also be substituted.\r\n Even the word \u0026#8220;\u003cem\u003etreasure\u003c/em\u003e\u0026#8221; could be substituted;\r\n since \u0026#8220;\u003cem\u003eman\u003c/em\u003e\u0026#8221; labels certain \u0026#8220;things of the outside world\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;goods,\u0026#8221; he \u0026#8220;treasures\u0026#8221; them,\r\n and therefore relates to them as to a \u0026#8220;\u003cem\u003etreasure\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n Thus it can be seen\r\n how the three economic categories \u003cem\u003evalue, price and treasure\u003c/em\u003e\r\n could be conjured up by Mr. Wagner at a stroke\r\n out of \u0026#8220;man\u0027s natural striving\u0026#8221;\r\n to provide the professor with his bone-headed system of concepts (fancies).//\r\n But Mr. Wagner has the dim instinct\r\n to step out of his labyrinth of tautology\r\n and worm his way into a \u0026#8220;further something\u0026#8221;\r\n or a \u0026#8220;something further.\u0026#8221;\r\n Hence the phrase:\r\n \u0026#8220;by which \u003cem\u003evalue is attributed\u003c/em\u003e\r\n to goods \u003cem\u003eor\u003c/em\u003e things of the outside world, etc.\u0026#8221;\r\n Since the labelling of \u0026#8220;things of the outside world\u0026#8221; as \u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e,\r\n i.e., the distinguishing and fixing of these (in the mind)\r\n as \u003cem\u003emeans of satisfying\u003c/em\u003e human needs,\r\n is also dubbed by Mr. Wagner \u0026#8220;attributing \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e to things,\u0026#8221;\r\n he can no more call this attributing \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e to \u0026#8220;the \u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n themselves than he could talk about \u003cem\u003eattributing value\u003c/em\u003e\r\n to the \u0026#8220;value\u0026#8221; of the things of the outside world.\r\n But the salto mortale is performed with the words \u0026#8220;\u003cem\u003eattributing value\u003c/em\u003e\r\n to \u003cem\u003egoods or\u003c/em\u003e the things of the outside world.\u0026#8221;\r\n Wagner should have said:\r\n the dubbing of certain things of the outside world \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n may also be \u003cem\u003ecalled \u0026#8220;attributing value\u0026#8221;\u003c/em\u003e to these things\r\n and this is the Wagnerian \u003cem\u003ederivation of\u003c/em\u003e\r\n the \u0026#8220;\u003cem\u003econcept of value\u003c/em\u003e\u0026#8221; pure and simple or in general.\r\n The \u003cem\u003econtent is\u003c/em\u003e not altered by this \u003cem\u003echange of\u003c/em\u003e\r\n linguistic expression.\r\n It is still only the \u003cem\u003edistinguishing\u003c/em\u003e or \u003cem\u003efixing in the mind of\u003c/em\u003e\r\n the things of the outside world which are means of satisfying human needs;\r\n in fact, simply the \u003cem\u003eperception\r\n and acknowledgement of certain things of the outside world\r\n as means of satisfying the needs of \u0026#8220;man\u0026#8221;\u003c/em\u003e\r\n (who as such, however, is actually suffering from a \u0026#8220;need of concepts\u0026#8221;).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Aber Herr Wagner will uns oder sich selbst weismachen,\r\n daß er, statt 2 Namen den selben Gehalt zu geben,\r\n vielmehr von der Bestimmung \u0026#8222;Gut\u0026#8220; zu einer davon unterschiednen,\r\n weiterentwickelten \u003cem\u003eBestimmung\u003c/em\u003e \u0026#8222;Wert\u0026#8220; fortgeschritten ist,\r\n und dies geschieht einfach dadurch,\r\n daß er \u0026#8222;Dingen der Außenwelt\u0026#8220;\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003ebeziehungsweise\u003c/em\u003e\u0026#8220; das Wort \u0026#8222;Güter\u0026#8220; unterschiebt,\r\n ein Prozeß, der wieder dadurch \u0026#8222;verdunkelt\u0026#8220; wird,\r\n daß er \u0026#8222;den Gütern\u0026#8220;\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003ebeziehungsweise\u003c/em\u003e\u0026#8220; die \u0026#8222;Dinge der Außenwelt\u0026#8220; unterschiebt.\r\n Seine eigne Konfusion erreicht so den sichern Effekt,\r\n seine Leser konfus zu machen.\r\n Er hätte diese schöne \u0026#8222;Ableitung\u0026#8220; auch umkehren können wie folgt:\r\n Indem der Mensch die Dinge der Außenwelt,\r\n welche Befriedigungsmittel seiner Bedürfnisse sind,\r\n als solche Befriedigungsmittel\r\n von den übrigen Dingen der Außenwelt \u003cem\u003eunterscheidet\u003c/em\u003e\r\n und daher \u003cem\u003eauszeichnet\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003ewürdigt\u003c/em\u003e er sie, legt er \u003cem\u003eihnen Wert bei\u003c/em\u003e\r\n oder gibt ihnen \u003cem\u003edas Attribut \u0026#8222;Wert\u0026#8220;\u003c/em\u003e;\r\n man kann dies auch so ausdrücken,\r\n daß er ihnen das Attribut \u0026#8222;\u003cem\u003eGut\u003c/em\u003e\u0026#8220; als Charaktermal beilegt\r\n oder sie als \u0026#8222;Gut\u0026#8220; achtet oder schätzt.\r\n Dadurch wird den \u0026#8222;\u003cem\u003eWerten\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n \u003cem\u003ebeziehungsweise\u003c/em\u003e den Dingen der Außenwelt\r\n der Begriff \u0026#8222;Gut\u0026#8220; beigelegt.\r\n Und so ist aus dem Begriff \u0026#8222;Wert\u0026#8220;\r\n der Begriff \u0026#8222;\u003cem\u003eGut\u003c/em\u003e\u0026#8220; im allgemeinen \u0026#8222;abgeleitet\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Es handelt sich bei allen derartigen \u003cem\u003eAbleitungen\u003c/em\u003e nur darum,\r\n von der Aufgabe, deren Lösung man nicht gewachsen ist, \u003cem\u003eabzuleiten\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n But Mr. Wagner wishes to make us, or himself, believe\r\n that instead of giving two names to the same content\r\n he has progressed from the designation \u0026#8220;goods\u0026#8221;\r\n to a further developed \u003cem\u003edesignation\u003c/em\u003e \u0026#8220;value,\u0026#8221;\r\n distinct from the first,\r\n and he does this simply by substituting\r\n the word \u0026#8220;goods\u0026#8221; for \u0026#8220;things of the outside world,\u0026#8221;\r\n a process which is further \u0026#8220;obscured\u0026#8221; by the fact\r\n that he \u003cem\u003erather\u003c/em\u003e substitutes the \u0026#8220;things of the outside world\u0026#8221;\r\n for \u0026#8220;the goods.\u0026#8221;\r\n His own confusion thus achieves the certain effect\r\n of confusing his readers.\r\n He might also have reversed this splendid \u0026#8220;derivation\u0026#8221; as follows.\r\n By \u003cem\u003edifferentiating\u003c/em\u003e the things of the outside world,\r\n which are means of satisfying his needs,\r\n as such means of satisfaction, from the other things of the outside world,\r\n and therefore \u003cem\u003eaccording them special distinction\u003c/em\u003e,\r\n he \u003cem\u003epays tribute to them, attributes value to them\u003c/em\u003e,\r\n or gives them the \u003cem\u003eattribute of \u0026#8220;value.\u0026#8221;\u003c/em\u003e\r\n This can also be expressed by saying\r\n that he grants them the attribute of \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n as a characteristic, or respects or values them as \u0026#8220;goods.\u0026#8221;\r\n Thereby the concept \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e\u0026#8221; is \u003cem\u003eattributed\u003c/em\u003e\r\n to the \u0026#8220;\u003cem\u003evalues\u003c/em\u003e\u0026#8221; \u003cem\u003eor\u003c/em\u003e to the things of the outside world.\r\n And thus the concept of \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e\u0026#8221; in general\r\n is \u0026#8220;derived\u0026#8221; from the concept of \u0026#8220;value.\u0026#8221;\r\n All \u003cem\u003ederivations\u003c/em\u003e of this kind\r\n are simply concerned with \u003cem\u003ediverting\u003c/em\u003e attention\r\n from a problem which one is not capable of solving.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Aber Herr Wagner geht im selben Atem vom \u0026#8222;Wert\u0026#8220; \u003cem\u003eder Güter\u003c/em\u003e\r\n in aller Geschwindigkeit zum \u0026#8222;\u003cem\u003eMessen\u003c/em\u003e\u0026#8220; dieses Werts über.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n But in the same breath Mr. Wagner proceeds in all haste\r\n from the \u0026#8220;value\u0026#8221; \u003cem\u003eof goods\u003c/em\u003e\r\n to the \u0026#8220;\u003cem\u003emeasurement\u003c/em\u003e\u0026#8221; of this value.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Der Inhalt bleibt absolut derselbe,\r\n wäre das Wort Wert überhaupt nicht hineingeschmuggelt worden.\r\n Es könnte gesagt werden:\r\n Indem der Mensch gewisse Dinge der Außenwelt,\r\n die etc. zu \u0026#8222;\u003cem\u003eGütern\u003c/em\u003e\u0026#8220; stempelt, wird er nach\r\n und nach diese \u0026#8222;Güter\u0026#8220; untereinander vergleichen und,\r\n entsprechend der Hierarchie seiner Bedürfnisse,\r\n in eine gewisse Rangordnung bringen,\r\n d.h. wenn man es so nennen will, sie \u0026#8222;messen\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Von der Entwicklung der \u003cem\u003ewirklichen Maße dieser Güter\u003c/em\u003e,\r\n i.e. der Entwicklung ihrer \u003cem\u003eGrößenmaße\u003c/em\u003e,\r\n darf Wagner hier beileibe nicht sprechen,\r\n da dies den Leser zu lebhaft daran erinnern würde,\r\n wie wenig es sich hier um das handelt,\r\n was sonst unter \u0026#8222;\u003cem\u003eWertmessen\u003c/em\u003e\u0026#8220; verstanden wird.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n The content would remain exactly the same\r\n if the word \u0026#8220;value\u0026#8221; had not been smuggled in at all.\r\n It might be said:\r\n By dubbing certain things of the outside world which, etc.,\r\n as \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e,\u0026#8221; man will eventually come to compare\r\n these \u0026#8220;goods\u0026#8221; with one another,\r\n and according to the hierarchy of his needs\r\n will arrange them in a certain order,\r\n i.e. if one likes to call it so,\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003emeasure\u003c/em\u003e\u0026#8221; them.\r\n Wagner may not speak at all of the development\r\n of the \u003cem\u003ereal measure of these goods\u003c/em\u003e here,\r\n i.e. of the development of their \u003cem\u003emeasure of quantity\u003c/em\u003e,\r\n as this would remind the reader too sharply\r\n how little what is otherwise meant by \u0026#8220;\u003cem\u003emeasure of value\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n is dealt with here.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {Daß das \u003cem\u003eAuszeichnen\u003c/em\u003e von (Hinweisen auf) Dingen der Außenwelt,\r\n die Befriedigungsmittel menschlicher Bedürfnisse sind,\r\n als \u0026#8222;\u003cem\u003eGüter\u003c/em\u003e\u0026#8220; auch \u003cem\u003ebenamst\u003c/em\u003e werden kann:\r\n diesen Dingen \u0026#8222;Wert beilegen\u0026#8220;,\r\n konnte Wagner nicht nur wie Rau\r\n aus dem \u0026#8222;deutschen Sprachgebrauch\u0026#8220; nachweisen, sondern:\r\n Da ist das lateinische Wort \u003cem\u003edignitas\u003c/em\u003e = \u003cem\u003eWürde\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003eWürdigkeit\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eRang\u003c/em\u003e etc.,\r\n welches Dingen beigelegt auch \u0026#8222;\u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e\u0026#8220; bedeutet;\r\n dignitas ist abgeleitet von \u003cem\u003edignus\u003c/em\u003e\r\n und dies von \u003cem\u003edic\u003c/em\u003e, \u003cem\u003epoint out\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eshow\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003eauszeichnen\u003c/em\u003e, \u003cem\u003ezeigen\u003c/em\u003e;\r\n \u003cem\u003edignus\u003c/em\u003e meint also \u003cem\u003epointed out\u003c/em\u003e;\r\n daher auch \u003cem\u003edigitus\u003c/em\u003e, der Finger,\r\n womit man zeigt ein Ding, darauf hinweist;\r\n griechisch: \u0026#948;\u0026#949;\u0026#953;\u0026#954;-\u0026#957;\u0026#965;\u0026#956;\u0026#953;,\r\n \u0026#948;\u0026#945;\u0026#954;-\u0026#964;\u0026#965;\u0026#955;\u0026#959; (Finger);\r\n \u003cem\u003egot[isch]\u003c/em\u003e: ga-tecta (dico);\r\n \u003cem\u003edeutsch: zeigen\u003c/em\u003e;\r\n und wir könnten noch zu viel weiteren \u0026#8222;Ableitungen\u0026#8220; kommen,\r\n in Betracht, daß \u0026#948;\u0026#949;\u0026#954;\u0026#957;\u0026#965;\u0026#956;\u0026#953;\r\n oder \u0026#948;\u0026#949;\u0026#953;\u0026#954;\u0026#957;\u0026#969;\r\n (sichtbar machen, zum Vorschein bringen, hinweisen)\r\n mit \u0026#948;\u0026#967;\u0026#959;\u0026#956;\u0026#945;\u0026#953;\r\n den Grundstamm \u0026#948;\u0026#949;\u0026#954;\r\n (hinhalten, \u003cem\u003enehmen\u003c/em\u003e) gemein hat.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //That the \u003cem\u003edistinguishing\u003c/em\u003e of (reference to)\r\n things of the outside world which are means of satisfying human needs\r\n as \u0026#8220;\u003cem\u003egoods\u003c/em\u003e\u0026#8221; may be \u003cem\u003edubbed\u003c/em\u003e\r\n \u0026#8220;attributing value to these things\u0026#8221;\u0026#8212;this Wagner was able to prove\r\n not only by means of \u0026#8220;German linguistic usage,\u0026#8221;\r\n as Rau did, but also:\r\n there is the Latin word \u003cem\u003edignitas = dignity, merit, rank\u003c/em\u003e, etc.,\r\n which when applied to things also means \u0026#8220;\u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\u0026#8221;;\r\n \u003cem\u003edignitas\u003c/em\u003e is derived from \u003cem\u003edignus\u003c/em\u003e,\r\n and this from \u003cem\u003edic\u003c/em\u003e, point out, show, auszeichnen, zeigen;\r\n \u003cem\u003edignus\u003c/em\u003e thus means \u0026#8220;\u003cem\u003e pointed out\u003c/em\u003e\u0026#8221;;\r\n hence, too, \u003cem\u003edigitus\u003c/em\u003e,\r\n the finger with which one points out a thing, refers to it;\r\n Greek \u0026#948;\u0026#949;\u0026#953;\u0026#954;-\u0026#957;\u0026#965;\u0026#956;\u0026#953;,\r\n \u0026#948;\u0026#945;\u0026#954;-\u0026#964;\u0026#965;\u0026#955;\u0026#959; (finger);\r\n Gothic: \u003cem\u003ega-tecta\u003c/em\u003e (dico); German: \u003cem\u003ezeigen\u003c/em\u003e;\r\n and we could arrive at a lot more \u0026#8220;derivations\u0026#8221;\r\n bearing in mind that \u0026#948;\u0026#949;\u0026#954;\u0026#957;\u0026#965;\u0026#956;\u0026#953;\r\n (or \u0026#948;\u0026#949;\u0026#953;\u0026#954;\u0026#957;\u0026#969;)\r\n (to make visible, to bring to light, \u003cem\u003eto refer to\u003c/em\u003e)\r\n has the same basic stem as\r\n \u0026#948;\u0026#967;\u0026#959;\u0026#956;\u0026#945;\u0026#953;\u0026#8212;that is \u0026#948;\u0026#949;\u0026#954;\r\n (to hold out, to \u003cem\u003etake\u003c/em\u003e).//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e So viel Banalität, tautologischer Wirrwarr, Wortklauberei,\r\n Erschleichungsmanöver bringt Herr Wagner in nicht ganz 7 Zeilen fertig.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n What a lot of banality, tautological confusion, hairsplitting\r\n and underhand manoeuvring Mr. Wagner manages to pack into not quite 7 lines.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Kein Wunder, daß dieser Dunkelmann (vir obscurus) nach diesem Kunststück\r\n mit großem Selbstgefühl fortfährt:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n No wonder that after this feat,\r\n the obscure man \u003cem\u003e(vir obscurus)\u003c/em\u003e continues with great self-assurance:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Der vielfach streitige\r\n und durch manche oft \u003cem\u003enur scheinbar tiefsinnige Untersuchungen\u003c/em\u003e\r\n noch \u003cem\u003everdunkelte Wertbegriff\u003c/em\u003e entwickelt sich einfach\u0026#8220;\r\n (indeed\u003csup\u003e\u003ca href=\"#12g\" name=\"12ga\"\u003e[12]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e)\r\n {rather\u003csup\u003e\u003ca href=\"#13g\" name=\"13ga\"\u003e[13]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e \u0026#8222;verwickelt\u0026#8220; sich},\r\n \u0026#8222;wenn man, wie bisher geschehen\u0026#8220; {nämlich von Wagner}\r\n \u0026#8222;vom Bedürfnis und der \u003cem\u003ewirtschaftlichen Natur\u003c/em\u003e des Menschen ausgeht\r\n und zum \u003cem\u003eGutsbegriff\u003c/em\u003e gelangt und \u003cem\u003ean diesen den Wertbegriff\u0026#8212;anknüpft\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 46).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;The much disputed \u003cem\u003econcept of value\u003c/em\u003e,\r\n still \u003cem\u003eobscured by\u003c/em\u003e many \u003cem\u003einvestigations\u003c/em\u003e frequently\r\n \u003cem\u003eof merely apparent depth\u003c/em\u003e,\r\n resolves itself\u0026#8221; (\u003cem\u003eindeed\u003c/em\u003e)\r\n //\u003cem\u003erather\u003c/em\u003e \u0026#8220;involves\u0026#8221; itself//\r\n \u0026#8220;if, as has been done hitherto\u0026#8221;\r\n //namely by Wagner//,\r\n \u0026#8220;we take the needs and the \u003cem\u003eeconomic nature\u003c/em\u003e of man\r\n as our starting-point and on arriving at the \u003cem\u003econcept of goods\u003c/em\u003e\u0026#8212;tie\r\n it up with the concept of value\u0026#8221; (p. 46).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Man hat hier die \u003cem\u003eBegriffs\u003c/em\u003ewirtschaft,\r\n deren angebliche \u003cem\u003eEntwicklung\u003c/em\u003e\r\n beim vir obscurus herausläuft auf das \u0026#8222;\u003cem\u003eAnknüpfen\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n und gewissermaßen aufs \u0026#8222;\u003cem\u003eAufknüpfen\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Here we have the \u003cem\u003econcept\u003c/em\u003e juggling,\r\n whose supposed \u003cem\u003edevelopment\u003c/em\u003e according to\r\n the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e boils down to \u0026#8220;\u003cem\u003etying up\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n and to a certain extent \u0026#8220;\u003cem\u003etying on\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eWeitere Ableitung des Wertbegriffs:\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eFurther derivation of the concept of value:\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eSubjektiver und objektiver Wert\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eSubjektiv\u003c/em\u003e und im \u003cem\u003eallgemeinsten Sinn\u003c/em\u003e\r\n der \u003cem\u003eWert des Gutes\u003c/em\u003e = \u003cem\u003eBedeutung\u003c/em\u003e,\r\n die \u0026#8222;\u003cem\u003edem Gute wegen \u0026#8230; seiner Nützlichkeit\u003c/em\u003e beigelegt wird\r\n \u0026#8230; \u003cem\u003ekeine\u003c/em\u003e Eigenschaft der Dinge an sich,\r\n wenn er auch objektiv die Nützlichkeit eines Dinges zur Voraussetzung hat\u0026#8220;\r\n {also den \u0026#8222;\u003cem\u003eobjektiven\u003c/em\u003e\u0026#8220; Wert zur Voraussetzung hat}\r\n \u0026#8222;\u0026#8230; Im \u003cem\u003eobjektiven\u003c/em\u003e Sinn versteht man unter \u003cem\u003e\u0026#8218;Wert\u0026#8216;\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003e\u0026#8218;Werten\u0026#8216;\u003c/em\u003e dann auch die \u003cem\u003ewerthabenden Güter\u003c/em\u003e,\r\n wo (!) Gut und Wert,\r\n Güter und Werte im wesentlichen identische Begriffe \u003cem\u003ewerden\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 46, 47).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eSubjective and objective value\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eSubjective\u003c/em\u003e and, in the \u003cem\u003emost general sense\u003c/em\u003e,\r\n the \u003cem\u003evalue of goods=importance\u003c/em\u003e which\r\n \u0026#8220;is attributed \u003cem\u003eto the goods on account of their usefulness \u0026#8230; not\u003c/em\u003e\r\n a quality of the things in themselves,\r\n even if it objectively presupposes the usefulness of a thing\u0026#8221;\r\n //thus presupposing \u003cem\u003e\u0026#8220;objective\u0026#8221; value\u003c/em\u003e//.\u0026#160;\r\n In the \u003cem\u003eobjective\u003c/em\u003e sense\r\n one also understands by \u0026#8220;\u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\u0026#8221; and \u0026#8220;\u003cem\u003evalues\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n the \u003cem\u003evalue-possessing goods\u003c/em\u003e,\r\n in which (!) good and value,\r\n goods and values \u003cem\u003ebecome\u003c/em\u003e essentially \u0026#8220;identical concepts\u0026#8221;\r\n (pp. 46, 47).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Nachdem Wagner das, was gewöhnlich \u0026#8222;\u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e\u0026#8220; benamst wird,\r\n zum \u0026#8222;\u003cem\u003eWert im allgemeinen\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n zum \u0026#8222;\u003cem\u003eWertbegriff\u003c/em\u003e\u0026#8220; schlechthin ernannt hat,\r\n kann es ihm gar nicht fehlen, sich zu erinnern,\r\n daß \u0026#8222;der also\u0026#8220; (so! so!) \u0026#8222;abgeleitete\u0026#8220; (!) \u0026#8222;Wert\u0026#8220;\r\n der \u0026#8222;\u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e\u0026#8220; ist.\r\n Nachdem er erst den \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; zum \u0026#8222;Wertbegriff\u0026#8220; im allgemeinen,\r\n zum \u0026#8222;Wert schlechthin\u0026#8220; ernannt hat,\r\n entdeckt er hinterher, daß er nur über den \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; gefaselt,\r\n diesen also \u0026#8222;abgeleitet\u0026#8220; hat,\r\n da für ihn Faseln und Ableiten\r\n \u0026#8222;im wesentlichen\u0026#8220; identische Denkoperationen sind.\r\n Aber bei dieser Gelegenheit erfahren wir,\r\n welche subjektive Bewandtnis es\r\n mit der bisherigen \u0026#8222;objektiven\u0026#8220; Begriffsverwirrung der pp. Wagner hat.\r\n Er enthüllt uns nämlich ein Geheimnis.\r\n Rodbertus hatte einen Brief an ihn geschrieben,\r\n zu lesen in der Tübinger Zeitschrift 1878,\r\n wo er, Rodbertus, auseinandersetzt,\r\n warum \u0026#8222;es nur eine Art von Wert\u0026#8220; gibt, den Gebrauchswert.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n After taking what is usually termed \u0026#8220;\u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n and dubbing it \u0026#8220;\u003cem\u003evalue in general\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n and then the \u0026#8220;\u003cem\u003econcept of value\u003c/em\u003e\u0026#8220; pure and simple,\r\n Wagner can surely not fail to recall\r\n that the \u0026#8220;value\u0026#8221; \u0026#8220;derived\u0026#8221; (!) \u0026#8220;in this way\u0026#8221; (well, well!)\r\n is \u0026#8220;\u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n After dubbing \u0026#8220;use-value\u0026#8221; the \u0026#8220;concept of value\u0026#8221; in general,\r\n or \u0026#8220;value pure and simple,\u0026#8221;\r\n he discovers, on second thought,\r\n that he has simply been drivelling on about \u0026#8220;use-value,\u0026#8221;\r\n and has thus \u0026#8220;derived\u0026#8221; it,\r\n drivelling and deriving now being for him\r\n \u0026#8220;essentially\u0026#8221; identical mental operations.\r\n But at this juncture we discover how subjective\r\n the hitherto \u0026#8220;objective\u0026#8221; confusion of ideas\r\n of the aforesaid Mr. Wagner really is.\r\n For he reveals a secret to us.\r\n Rodbertus had written a letter to him\r\n which may be read in\r\n the Tübingen \u003cem\u003eZeitschrift\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#19e\" name=\"19ea\"\u003e[19]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e of 1878,\r\n in which he, Rodbertus, expounds why there is\r\n \u0026#8220;only one kind of value\u0026#8221;: use-value.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Ich\u0026#8220; (Wagner) \u0026#8222;habe mich dieser Auffassung angeschlossen,\r\n deren Bedeutung ich schon in der ersten Auflage einmal hervorhob.\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;I\u0026#8221; (Wagner) \u0026#8220;have come to support this view,\r\n the importance of which I have already emphasised\r\n in the first edition\u0026#8221; [p. 48].\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Von [dem,] was Rodbertus sagt, sagt Wagner:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Of what Rodbertus says, Wagner says:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Das ist vollkommen richtig\r\n und nötigt zu einer Änderung der üblichen unlogischen \u003cem\u003e\u0026#8218;Einteilung\u0026#8216;\u003c/em\u003e\r\n des \u003cem\u003e\u0026#8218;Werts\u0026#8216;\u003c/em\u003e in \u003cem\u003eGebrauchswert und Tauschwert\u003c/em\u003e,\r\n wie ich sie in § 35 der ersten Auflage auch noch \u003cem\u003evorgenommen\u003c/em\u003e hatte\u0026#8220; (p. 48, N. 4),\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;This is quite correct\r\n and necessitates an alteration of the usual illogical\r\n \u0026#8216;\u003cem\u003edivision\u003c/em\u003e\u0026#8217; of \u0026#8216;\u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e\u0026#8217; into\r\n \u003cem\u003euse-value and exchange-value\u003c/em\u003e,\r\n which I had still undertaken in \u003cem\u003e§ 3\u003c/em\u003e\r\n [in Wagner § 35] of the first edition\u0026#8221; (p. 48, Note 4).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e und derselbe Wagner rangiert mich (p. 49, Note) unter die Leute,\r\n nach denen der \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220;\r\n ganz \u0026#8222;aus der Wissenschaft\u0026#8220; \u0026#8222;entfernt\u0026#8220; werden soll.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n and the same Wagner places me (p. 49, Note) amongst those\r\n according to whom \u0026#8220;use-value\u0026#8221; should be entirely \u0026#8220;removed\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;from the science.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Alles das sind \u0026#8222;Faseleien\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n De prime abord\u003csup\u003e\u003ca href=\"#14g\" name=\"14ga\"\u003e[14]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n gehe ich nicht aus von \u0026#8222;Begriffen\u0026#8220;,\r\n also auch nicht vom \u0026#8222;Wertbegriff\u0026#8220;,\r\n und habe diesen daher auch in keiner Weise \u0026#8222;einzuteilen\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Wovon ich ausgehe,\r\n ist die einfachste gesellschaftliche Form,\r\n worin sich das Arbeitsprodukt in der jetzigen Gesellschaft darstellt,\r\n und dies ist die \u0026#8222;Ware\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Sie analysiere ich,\r\n und zwar zunächst in der \u003cem\u003eForm, worin sie erscheint\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Hier finde ich nun,\r\n daß sie einerseits in ihrer Naturalform ein \u003cem\u003eGebrauchsding\u003c/em\u003e,\r\n alias \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e ist;\r\n andrerseits \u003cem\u003eTräger von Tauschwert\u003c/em\u003e,\r\n und unter diesem Gesichtspunkt selbst \u0026#8222;Tauschwert\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Weitere Analyse des letzteren zeigt mir,\r\n daß der Tauschwert nur eine \u0026#8222;Erscheinungs\u003cem\u003eform\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n selbständige Darstellungsweise\r\n des in der Ware enthaltnen \u003cem\u003eWerts\u003c/em\u003e ist,\r\n und dann gehe ich an die Analyse des letzteren.\r\n Es heißt daher ausdrücklich, p. 36, 2. Ausg.:\r\n \u0026#8222;Wenn es im Eingang dieses Kapitels in der gang und gäben Manier hieß:\r\n Die Ware ist Gebrauchswert und Tauschwert,\r\n so war dies, genau gesprochen, falsch.\r\n Die Ware ist Gebrauchswert oder Gebrauchsgegenstand und \u0026#8218;Wert\u0026#8216;.\u0026#160;\r\n Sie stellt sich dar als dies Doppelte was sie ist,\r\n sobald \u003cem\u003eihr Wert\u003c/em\u003e eine eigne,\r\n von ihrer Naturalform \u003cem\u003everschiedne Erscheinungsform\u003c/em\u003e besitzt,\r\n die des \u003cem\u003eTauschwerts\u003c/em\u003e\u0026#8220;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#15g\" name=\"15ga\"\u003e[15]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e etc.\r\n Ich teile also nicht den Wert in Gebrauchswert und Tauschwert\r\n als Gegensätze, worin sich das Abstrakte, \u0026#8222;der Wert\u0026#8220;, spaltet,\r\n sondern die \u003cem\u003ekonkrete gesellschaftliche Gestalt\u003c/em\u003e des Arbeitsprodukts;\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eWare\u003c/em\u003e\u0026#8220; ist einerseits Gebrauchswert und andrerseits \u0026#8222;Wert\u0026#8220;,\r\n nicht Tauschwert,\r\n da die bloße Erscheinungsform nicht ihr eigner \u003cem\u003eInhalt\u003c/em\u003e ist.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\u003ca name=\"simplest-form\"\u003e \u003c/a\u003e\r\n All this is \u0026#8220;drivel.\u0026#8221;\r\n \u003cem\u003eDe prime abord\u003c/em\u003e,\u003csup\u003e\u003ca href=\"#20e\" name=\"20ea\"\u003e[20]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n I do not proceed from \u0026#8220;concepts,\u0026#8221;\r\n hence neither from the \u0026#8220;concept of value,\u0026#8221;\r\n and am therefore in no way concerned to \u0026#8220;divide\u0026#8221; it.\r\n What I proceed from is the simplest social form\r\n in which the product of labour presents itself in contemporary society,\r\n and this is the \u0026#8220;\u003cem\u003ecommodity\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n This I analyse, initially in the \u003cem\u003eform in which it appears\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Here I find that on the one hand in its natural form\r\n it is a \u003cem\u003ething for use\u003c/em\u003e, alias a \u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e;\r\n on the other hand, a \u003cem\u003ebearer of exchange-value\u003c/em\u003e,\r\n and from this point of view it is itself an \u0026#8220;exchange-value.\u0026#8221;\r\n Further analysis of the latter shows me\r\n that exchange-value is merely a \u0026#8220;\u003cem\u003eform\u003c/em\u003e of appearance,\u0026#8221;\r\n an independent way of presenting the \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e contained in the commodity,\r\n and then I start on the analysis of the latter.\r\n I therefore state explicitly, p. 36, 2nd ed.\u003csup\u003e\u003ca href=\"#21e\" name=\"21ea\"\u003e[21]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e:\r\n \u0026#8220;When, at the beginning of this chapter, we said, in common parlance,\r\n that a commodity is both a use-value and an exchange-value,\r\n we were, precisely speaking, wrong.\r\n A commodity is a use-value or object of utility, and a \u0026#8216;value\u0026#8217;.\u0026#160;\r\n It manifests itself as this twofold thing which it is,\r\n as soon as \u003cem\u003eits value\u003c/em\u003e assumes an independent \u003cem\u003eform of appearance\r\n distinct\u003c/em\u003e from its natural form\u0026#8212;the form of \u003cem\u003eexchange-value\u003c/em\u003e,\u0026#8221; etc.\r\n Thus I do not divide \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e into use-value and exchange-value\r\n as opposites into which the abstraction \u0026#8220;value\u0026#8221; splits up,\r\n but the \u003cem\u003econcrete social form\u003c/em\u003e of the product of labour,\r\n the \u0026#8220;\u003cem\u003ecommodity\u003c/em\u003e,\u0026#8221; is on the one hand,\r\n use-value and on the other, \u0026#8220;value,\u0026#8221;\r\n not exchange value, since the mere \u003cem\u003eform\u003c/em\u003e of appearance\r\n is not its own \u003cem\u003econtent\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Zweitens: Nur ein vir obscurus,\r\n der kein Wort des \u0026#8222;Kapitals\u0026#8220; verstanden hat,\r\n kann schließen:\r\n Weil Marx in einer Note zur ersten Ausgabe des \u0026#8222;Kapitals\u0026#8220;\r\n allen deutschen Professoralkohl\r\n über \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; im allgemeinen verwirft\r\n und Leser, die etwas über wirkliche Gebrauchswerte wissen wollen,\r\n auf \u0026#8222;Anleitungen zur Warenkunde\u0026#8220; verweist,\u0026#8212;daher\r\n spielt der \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e bei ihm keine Rolle.\r\n Er spielt natürlich nicht die Rolle seines Gegenteils,\r\n des \u0026#8222;Wertes\u0026#8220;,\r\n der nichts mit ihm gemein hat,\r\n als daß \u0026#8222;Wert\u0026#8220; im Namen \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; vorkommt.\r\n Er hätte ebensogut sagen können,\r\n daß der \u0026#8222;Tauschwert\u0026#8220; bei mir beiseite gesetzt wird,\r\n weil er nur Erscheinungsform des Wertes,\r\n aber nicht der \u0026#8222;Wert\u0026#8220; ist,\r\n da für mich der \u0026#8222;Wert\u0026#8220; einer Ware weder ihr Gebrauchswert ist,\r\n noch ihr Tauschwert.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Second: only a \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e who has not understood a word\r\n of \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e can conclude:\r\n Because Marx in a note in the first edition of \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e\r\n rejects all the German professorial twaddle about \u0026#8220;use-value\u0026#8221; in general,\r\n and refers readers who want to know something about real use-values\r\n to \u0026#8220;manuals dealing with merchandise\u0026#8221;\u0026#8212;for this reason\r\n \u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e plays no part in his work.\r\n Naturally it does not play the part of its opposite, of \u0026#8220;value,\u0026#8221;\r\n which has nothing in common with it,\r\n except that \u0026#8220;value\u0026#8221; occurs in the term \u0026#8220;use-value.\u0026#8221;\r\n He might just as well have said\r\n that \u0026#8220;exchange-value\u0026#8221; is discarded by me\r\n because it is only the form of appearance of value,\r\n and not \u0026#8220;value\u0026#8221; itself,\r\n since for me the \u0026#8220;value\u0026#8221; of a commodity\r\n is neither its use-value nor its exchange value.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Wenn man die \u0026#8222;Ware\u0026#8220;\u0026#8212;das einfachste ökonomische Konkretum\u0026#8212;zu analysieren hat,\r\n hat man alle Beziehungen fernzuhalten,\r\n die mit dem vorliegenden Objekt der Analyse nichts zu schaffen haben.\r\n Was aber von der Ware, soweit sie Gebrauchswert, zu sagen ist,\r\n habe ich daher in wenigen Zeilen gesagt,\r\n andrerseits aber die \u003cem\u003echarakteristische Form\u003c/em\u003e hervorgehoben,\r\n in der hier der Gebrauchswert\u0026#8212;das Arbeitsprodukt\u0026#8212;erscheint;\r\n nämlich: \u0026#8222;Ein\r\n Ding\u003csup\u003e\u003ca href=\"#16g\" name=\"16ga\"\u003e[16]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e kann nützlich\r\n und Produkt menschlicher Arbeit sein, ohne Ware zu sein.\r\n Wer durch sein Produkt sein eignes Bedürfnis befriedigt,\r\n schafft zwar Gebrauchswert, aber nicht Ware.\r\n Um Ware zu produzieren,\r\n \u003cem\u003emuß er nicht nur Gebrauchswert produzieren\u003c/em\u003e,\r\n sondern \u003cem\u003eGebrauchswert für andre\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003egesellschaftlichen Gebrauchswert\u003c/em\u003e\u0026#8220;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#17g\" name=\"17ga\"\u003e[17]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e (p. 15).\u0026#160;\r\n {Dies die Wurzel des Rodbertusschen \u0026#8222;\u003cem\u003egesellschaftlichen Gebrauchswerts\u003c/em\u003e\u0026#8220;.}\r\n Damit besitzt der Gebrauchswert\u0026#8212;als Gebrauchswert der \u0026#8222;Ware\u0026#8220;\u0026#8212;selbst\r\n einen historisch-spezifischen Charakter.\r\n Im primitiven Gemeinwesen,\r\n worin z.B. die Lebensmittel gemeinschaftlich produziert und verteilt werden unter den Gemeindegenossen,\r\n befriedigt das gemeinsame Produkt direkt die Lebensbedürfnisse jedes Gemeindegenossen,\r\n jedes Produzenten,\r\n der gesellschaftliche Charakter des Produkts, des Gebrauchswerts,\r\n liegt hier in \u003cem\u003eseinem (gemeinsamen) gemeinschaftlichen Charakter\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n {Herr Rodbertus dahingegen verwandelt\r\n den \u0026#8222;gesellschaftlichen Gebrauchswert\u0026#8220; der \u003cem\u003eWare\u003c/em\u003e\r\n in den \u0026#8222;gesellschaftlichen Gebrauchswert\u0026#8220; schlechthin, faselt daher.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n When one comes to analyse the \u0026#8220;commodity\u0026#8221;\u0026#8212;the simplest\r\n concrete element of economics\u0026#8212;one must exclude all relations\r\n which have nothing to do with the particular object of the analysis.\r\n Therefore I have said in a few lines\r\n what there is to say about the commodity in so far as it is a use-value,\r\n but on the other hand I have emphasised the \u003cem\u003echaracteristic form\u003c/em\u003e\r\n in which use-value\u0026#8212;the product of labour\u0026#8212;appears here, that is:\r\n \u0026#8220;A thing can be useful, and the product of human labour,\r\n without being a commodity.\r\n Whoever [directly] satisfies his needs with the produce of his own labour,\r\n creates, indeed, use-values but not commodities.\r\n In order to produce commodities,\r\n \u003cem\u003ehe must not only produce use-values,\r\n but use-values for others, social use-values\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 15).\u003csup\u003e\u003ca href=\"#22e\" name=\"22ea\"\u003e[22]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n //This the root\r\n of Rodbertus\u0027 \u0026#8220;\u003cem\u003esocial use-value\u003c/em\u003e.\u0026#8221;//\r\n Consequently use-value\u0026#8212;as the use-value of a \u0026#8220;commodity\u0026#8221; itself\r\n possesses a specific historical character.\r\n In primitive communities in which, e.g.,\r\n means of livelihood are produced communally\r\n and distributed amongst the members of the community,\r\n the common product directly satisfies the vital needs\r\n of each community member, of each producer;\r\n the social character of the product, of the use-value,\r\n here lies in its \u003cem\u003e(common) communal character\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n //Mr. Rodbertus on the other hand\r\n transforms the \u0026#8220;social use-value\u0026#8221; of the \u003cem\u003ecommodity\u003c/em\u003e\r\n into \u0026#8220;social use-value\u0026#8221; pure and simple,\r\n and is hence talking nonsense.//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Es wäre also, wie aus dem obigen hervorgeht, reine Faselei,\r\n bei Analyse der Ware\u0026#8212;weil sie sich einerseits als Gebrauchswert oder Gut,\r\n andrerseits als \u0026#8222;Wert\u0026#8220; darstellt\u0026#8212;nun\r\n bei dieser Gelegenheit\r\n allerlei banale Reflexionen über Gebrauchswerte oder Güter \u0026#8222;anzuknüpfen\u0026#8220;,\r\n die nicht in den Bereich der Warenwelt fallen,\r\n wie \u0026#8222;Staatsgüter\u0026#8220;, \u0026#8222;Gemeindegüter\u0026#8220; etc.,\r\n wie es Wagner und der deutsche Professor in general\u003csup\u003e\u003ca href=\"#18g\" name=\"18ga\"\u003e[18]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e tut,\r\n oder über das Gut \u0026#8222;Gesundheit\u0026#8220; etc.\r\n Wo der Staat selbst kapitalistischer Produzent,\r\n wie bei Exploitation von Minen, Waldungen etc.,\r\n ist sein Produkt \u0026#8222;Ware\u0026#8220; und besitzt daher den spezifischen Charakter jeder andren Ware.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n As may be seen from the above, it would be sheer nonsense,\r\n in an analysis of the commodity\u0026#8212;since it presents itself\r\n on the one hand as a use-value or goods, on the other hand as\r\n value\u0026#8221;\u0026#8212;to \u0026#8220;tie up\u0026#8221; at this juncture\r\n all sorts of banal reflexions about use-values or goods\r\n which do not enter into the world of commodities,\r\n such as \u0026#8220;state goods,\u0026#8221; \u0026#8220;communal goods,\u0026#8221; etc.\r\n as Wagner and the German professor \u003cem\u003ein general\u003c/em\u003e does,\r\n or about goods like \u0026#8220;health,\u0026#8221; etc.\r\n Where the state is itself a capitalist producer,\r\n as in the exploitation of mines, forests, etc.,\r\n its product is a \u0026#8220;commodity\u0026#8221;\r\n and hence possesses the specific character of every other commodity.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Andrerseits hat der vir obscurus übersehn,\r\n daß schon in der Analyse der Ware bei mir nicht stehngeblieben wird bei der Doppelweise,\r\n worin sie sich darstellt,\r\n sondern gleich weiter dazu fortgegangen wird,\r\n daß in diesem Doppelsein der Ware sich darstellt zwiefacher \u003cem\u003eCharakter\u003c/em\u003e der \u003cem\u003eArbeit\u003c/em\u003e,\r\n deren Produkt sie ist:\r\n der \u003cem\u003enützlichen\u003c/em\u003e Arbeit, i.e. den konkreten Modi der Arbeiten,\r\n die Gebrauchswerte schaffen,\r\n und der abstrakten \u003cem\u003eArbeit\u003c/em\u003e,\r\n der \u003cem\u003eArbeit als Verausgabung der Arbeitskraft\u003c/em\u003e,\r\n gleichgültig in welcher \u0026#8222;nützlichen\u0026#8220; Weise sie verausgabt werde\r\n (worauf später die Darstellung des Produktionsprozesses beruht);\r\n daß in der Entwicklung der \u003cem\u003eWertform der Ware\u003c/em\u003e,\r\n in letzter Instanz ihrer Geldform, also des \u003cem\u003eGeldes\u003c/em\u003e,\r\n der \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e einer Ware sich darstellt im \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e der andern,\r\n d.h. in der Naturalform der andern Ware;\r\n daß der \u003cem\u003eMehrwert\u003c/em\u003e selbst abgeleitet wird\r\n aus einem \u0026#8222;spezifischen\u0026#8220; und ihr exklusive zukommenden\r\n \u003cem\u003eGebrauchswert der Arbeitskraft\u003c/em\u003e etc. etc.,\r\n daß also bei mir der Gebrauchswert eine ganz anders wichtige Rolle spielt\r\n als in der bisherigen Ökonomie,\r\n daß er aber notabene immer nur in Betracht kommt,\r\n wo solche Betrachtung\r\n aus der Analyse gegebner ökonomischer Gestaltungen entspringt,\r\n nicht aus Hin- und Herräsonieren\r\n über die Begriffe oder Worte \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; und \u0026#8222;Wert\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n On the other hand the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e has overlooked the fact\r\n that even in my analysis of the commodity\r\n I do not come to a halt with its dual way of presenting itself,\r\n but immediately proceed to show\r\n that in this duality of the commodity\r\n there presents itself the dual \u003cem\u003echaracter\u003c/em\u003e of the \u003cem\u003elabour\u003c/em\u003e\r\n whose product it is: of \u003cem\u003euseful\u003c/em\u003e labour,\r\n i.e. the concrete modes of the labours which create use-values,\r\n and of abstract \u003cem\u003elabour\u003c/em\u003e,\r\n of \u003cem\u003elabour as expenditure of labour power\u003c/em\u003e,\r\n regardless of the \u0026#8220;useful\u0026#8221; way\r\n in which it is expended\r\n (on which the presentation of the production process later depends);\r\n that in the development of the \u003cem\u003evalue form of the commodity\u003c/em\u003e,\r\n in the final instance its money form,\r\n and thus of \u003cem\u003emoney\u003c/em\u003e, the \u003cem\u003evalue of\u003c/em\u003e a commodity\r\n presents itself in the \u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e of the other commodity,\r\n i.e. in its natural form;\r\n that \u003cem\u003esurplus-value\u003c/em\u003e itself\r\n is derived from a \u0026#8220;specific\u0026#8221; \u003cem\u003euse-value of labour power\u003c/em\u003e\r\n belonging to it exclusively, etc., etc.,\r\n that, in other words, for me use-value plays an important part\r\n quite different from its part in economics hitherto,\r\n but \u003cem\u003enote bene\u003c/em\u003e it still only comes under consideration\r\n when such a consideration stems from the analysis\r\n with regard to economic formations,\r\n not from arguing hither and thither\r\n about the concepts or words \u0026#8220;use-value\u0026#8221; and \u0026#8220;value.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Deswegen werden bei Analyse der Ware\r\n auch nicht bei Gelegenheit ihres \u0026#8222;Gebrauchswerts\u0026#8220;\r\n sofort Definitionen des \u0026#8222;Kapitals\u0026#8220; angeknüpft,\r\n die ja reiner Unsinn sein müssen,\r\n solange wir erst bei Analyse der Elemente der Ware stehn.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n For this reason when analysing the commodity\r\n I do not immediately drag in definitions of \u0026#8220;capital,\u0026#8221;\r\n not even when dealing with\r\n the \u0026#8220;use-value\u0026#8221; of the commodity.\r\n Such definitions are bound to be sheer nonsense\r\n as long as we have advanced no further\r\n than the analysis of the elements of the commodity.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Was Herrn Wagner aber bei meiner Darstellung ennuyiert (schockiert),\r\n ist, daß ich ihm nicht den Gefallen tue,\r\n dem deutsch-vaterländischen ProfessoralBestreben\u0026#8220; zu folgen,\r\n und Gebrauchswert und Wert zu konfundieren.\r\n Obgleich die deutsche Gesellschaft sehr post festum,\r\n ist sie doch nach und nach aus der feudalen Naturalwirtschaft,\r\n oder wenigstens deren Vorwiegen, zur kapitalistischen Wirtschaft gelangt,\r\n aber die Professoren stehn mit einem Fuß immer noch im alten Dreck,\r\n was natürlich.\r\n Aus Leibeignen von Gutsbesitzern\r\n haben sie sich in Leibeigne des Staats, vulgo Regierung, verwandelt.\r\n Daher sagt auch unser vir obscurus,\r\n der nicht einmal bemerkt hat,\r\n daß meine \u003cem\u003eanalytische\u003c/em\u003e Methode,\r\n die nicht von \u003cem\u003edem\u003c/em\u003e Menschen,\r\n sondern der ökonomisch gegebnen Gesellschaftsperiode ausgeht,\r\n mit der professoraldeutschen Begriffsanknüpfungs-Methode nichts gemein hat\r\n (\u0026#8222;mit Worten läßt sich trefflich streiten, mit Worten ein System bereiten\u0026#8220;),\r\n deswegen sagt er:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n What annoys (shocks) Mr. Wagner about my presentation, though,\r\n is that I will not do him the favour\r\n of complying with the patriotic German professorial \u0026#8220;striving\u0026#8221;\r\n for confusing use-value with value.\r\n Although German society is very much \u003cem\u003epost festum\u003c/em\u003e,\r\n it has nevertheless gradually emerged from the feudal subsistence economy,\r\n or at least its predominance, into capitalist society,\r\n but the professors are still standing\r\n with one foot in the old muck\u0026#8212;naturally enough.\r\n From being the serfs of landowners\r\n they have turned into the serfs of the state,\r\n vulgo the government.\r\n Therefore our \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e too,\r\n who has not even noticed that my \u003cem\u003eanalytic\u003c/em\u003e method,\r\n which does not proceed from \u003cem\u003eman\u003c/em\u003e\r\n but from a given economic period of society,\r\n has nothing in common with the German-professorial\r\n association-of-concepts method\r\n (\u0026#8220;words are excellent for fighting with,\r\n with words a system may be built\u0026#8221;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#23e\" name=\"23ea\"\u003e[23]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e),\r\n therefore he says:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Ich stelle im Einklang mit der \u003cem\u003eRodbertusschen\u003c/em\u003e\r\n und auch mit der \u003cem\u003eSchäffleschen\u003c/em\u003e Auffassung\r\n den \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e-Charakter \u003cem\u003ealles Werts\u003c/em\u003e [voran]\r\n und hebe die Gebrauchswert-Schätzung um so mehr hervor,\r\n weil die Tauschwert-Schätzung\r\n auf viele der wichtigsten wirtschaftlichen Güter\r\n schlechterdings gar nicht anwendbar ist\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;In harmony with the view of \u003cem\u003eRodbertus\u003c/em\u003e\r\n and also of \u003cem\u003eSchäffle\u003c/em\u003e I place the \u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e character\r\n \u003cem\u003eof all value\u003c/em\u003e in the fore,\r\n and emphasise the assessment of use-value all the more,\r\n \u003cem\u003esince\u003c/em\u003e the assessment of exchange-value \r\n is simply not applicable to many of the most important economic goods,\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e what compels him to these subterfuges?\r\n so, as a civil servant, he feels obliged to confuse use-value and value!\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n {Was zwingt ihn zu Ausreden?\r\n also als Staatsdiener fühlt er sich verpflichtet,\r\n Gebrauchswert und Wert zu konfundieren!},\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003eso nicht auf den Staat und seine Leistungen\u003c/em\u003e,\r\n noch auf andre gemeinwirtschaftliche Verhältnisse\u0026#8220; (p. 49, Note).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eneither to the state and its services\u003c/em\u003e,\r\n nor to other social economic relations\u0026#8221; (p. 49, Note).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {Es erinnert dies an die alten Chemiker vor der Wissenschaft der Chemie:\r\n weil Kochbutter, die im gewöhnlichen Leben Butter schlechthin (nach nordischer Sitte) heißt,\r\n einen weichen Bestand habe,\r\n nannten sie \u003cem\u003eChloride\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eZinkbutter\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eAntimonbutter\u003c/em\u003e etc. Buttersäfte,\r\n hielten also, um mit dem vir obscurus zu reden,\r\n am \u003cem\u003eButter\u003c/em\u003echarakter aller Chloriden, Zink-, Antimon-(Verbindungen) fest.}\r\n Das Geschwätz kommt darauf hinaus: Weil gewisse Güter,\r\n namentlich \u003cem\u003eder Staat\u003c/em\u003e (ein Gut!)\r\n und seine \u0026#8222;\u003cem\u003eLeistungen\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n (namentlich die Leistungen seiner Professoren der politischen Ökonomie),\r\n \u003cem\u003ekeine\u003c/em\u003e \u0026#8222;Waren\u0026#8220; sind,\r\n darum müssen die in den \u0026#8222;Waren\u0026#8220; selbst enthaltnen entgegengesetzten Charaktere\r\n {die auch in der \u003cem\u003eWarenform\u003c/em\u003e des Arbeitsprodukts \u003cem\u003eausdrücklich\u003c/em\u003e erscheinen}\r\n miteinander konfundiert werden!\r\n Bei Wagner und Konsorten übrigens schwer zu behaupten,\r\n daß sie mehr gewinnen,\r\n wenn ihre \u0026#8222;Leistungen\u0026#8220; nach deren \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220;,\r\n nach deren sachlichem \u0026#8222;Gehalt\u0026#8220;,\r\n als wenn sie nach ihrem \u0026#8222;\u003cem\u003eGehalt\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n (durch \u0026#8222;Sozialtaxe\u0026#8220;, wie Wagner das ausdrückt)\r\n bestimmt,\r\n d.h. nach ihrer \u003cem\u003eZahlung\u003c/em\u003e \u0026#8222;geschätzt\u0026#8220; werden.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //This reminds one of the old chemists before the science of chemistry:\r\n as cooking butter,\r\n which is simply called butter in everyday life\r\n (according to the Nordic custom),\r\n has a soft consistency,\r\n they called \u003cem\u003echloride, butter of zinc, butter of antimony\u003c/em\u003e, etc.\r\n Butter juices, thus, to use the words of the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e,\r\n \u0026#8220;firmly adhering to the \u003cem\u003ebutter\u003c/em\u003e character of all chlorides,\r\n zinc and antimony compounds.\u0026#8221;//\r\n The whole rigmarole boils down to this:\r\n Because certain goods, especially \u003cem\u003ethe state\u003c/em\u003e (goods!)\r\n and its \u0026#8220;\u003cem\u003eservices\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n //Particularly the services of its professors of political economy//\r\n are \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e \u0026#8220;commodities,\u0026#8221;\r\n the opposing characteristics contained in the \u0026#8220;commodities\u0026#8221; themselves\r\n //which also appear explicitly\r\n in the commodity form of the product of labour//\r\n must therefore be confused with one another!\r\n In the case of Wagner and Co. it is anyway hard to maintain\r\n that they have more to gain\r\n if their \u0026#8220;services\u0026#8221;\r\n are determined according to their \u0026#8220;use-value,\u0026#8221;\r\n according to their tangible \u0026#8220;content\u0026#8221; \u003cem\u003e[Gehalt]\u003c/em\u003e,\r\n rather than according to their \u0026#8220;\u003cem\u003esalary\u003c/em\u003e\u0026#8221; [Gehalt]\r\n (through a \u0026#8220;social tax,\u0026#8221; as Wagner expresses it [p. 45],\r\n i.e. are \u0026#8220;assessed\u0026#8221; according to their \u003cem\u003epayment\u003c/em\u003e.\u003csup\u003e\u003ca href=\"#24e\" name=\"24ea\"\u003e[24]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {Das Einzige, was dem deutschen Blödsinn deutlich zugrund liegt,\r\n ist, daß sprachlich die Worte:\r\n \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e oder \u003cem\u003eWürde\u003c/em\u003e zuerst auf die nützlichen Dinge selbst angewandt wurden,\r\n die lange existierten, selbst als \u0026#8222;Arbeitsprodukte\u0026#8220;,\r\n bevor sie zu \u003cem\u003eWaren\u003c/em\u003e wurden.\r\n Das hat aber mit der wissenschaftlichen Bestimmung des Waren-\u0026#8222;Werts\u0026#8220;\r\n grade soviel zu tun wie der Umstand,\r\n daß das Wort \u003cem\u003eSalz\u003c/em\u003e bei den Alten zuerst für Kochsalz angewandt wurde,\r\n und daher auch \u003cem\u003eZucker\u003c/em\u003e etc.\r\n seit Plinius als \u003cem\u003eSalzarten\u003c/em\u003e figurieren\r\n {indeed alle farblosen festen Körper\r\n in Wasser löslich und mit eigentümlichem Geschmack},\r\n deswegen die chemische Kategorie \u0026#8222;Salz\u0026#8220; Zucker etc. in sich begreift.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //The only thing\r\n which clearly lies at the bottom of the German stupidity\r\n is the fact that linguistically the words \u003cem\u003evalue [Wert]\u003c/em\u003e\r\n or \u003cem\u003eworth [Würde]\u003c/em\u003e were first applied\r\n to the useful things themselves,\r\n which existed for a long time,\r\n even as \u0026#8220;products of labour,\u0026#8221;\r\n before becoming \u003cem\u003ecommodities\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n But this has as little to do\r\n with the scientific determination of the \u0026#8220;value\u0026#8221; of the commodity\r\n as the fact that the word \u003cem\u003esalt\u003c/em\u003e was first used\r\n by the ancients for cooking salt,\r\n and consequently \u003cem\u003esugar\u003c/em\u003e, etc. also figure as\r\n \u003cem\u003evarieties of salt\u003c/em\u003e from Pliny onwards (\u003cem\u003eindeed\u003c/em\u003e,\r\n all colourless solids soluble in water and with a peculiar taste),\r\n and therefore the chemical category \u0026#8220;salt\u0026#8221; includes sugar, etc.//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {Da die Ware vom Käufer gekauft wird,\r\n nicht weil sie Wert hat, sondern weil sie \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; ist\r\n und zu bestimmten Zwecken gebraucht wird,\r\n versteht es sich ganz von selbst,\r\n 1. daß die Gebrauchswerte \u0026#8222;geschätzt\u0026#8220; werden,\r\n d.h. ihre \u003cem\u003eQualität\u003c/em\u003e untersucht wird\r\n (ganz wie ihre \u003cem\u003eQuantität\u003c/em\u003e gemessen, gewogen etc. wird);\r\n 2. daß, wenn verschiedne Warensorten einander substituiert werden können\r\n für dieselbe Gebrauchsanwendung, dieser oder jener der Vorzug gegeben wird etc. etc.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //As the commodity is bought by the purchaser\r\n not because it has value but because it is a \u0026#8220;use-value,\u0026#8221;\r\n and is used for definite purposes,\r\n it goes without saying that 1. use-values are \u0026#8220;assessed,\u0026#8221;\r\n i.e. their \u003cem\u003equality is\u003c/em\u003e investigated\r\n (just as their \u003cem\u003equantity is\u003c/em\u003e weighed, measured, etc.);\r\n 2. if different sorts of commodities can be substituted for one another\r\n for the same use, one or the other will be given preference, etc., etc.//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Im Gotischen nur ein Wort für \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e und \u003cem\u003eWürde\u003c/em\u003e:\r\n vairths, \u0026#964;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#951;,\r\n {\u0026#964;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#945;\u0026#969;\u0026#8212;\u003cem\u003eschätzen\u003c/em\u003e, das ist anschlagen;\r\n den \u003cem\u003ePreis\u003c/em\u003e oder \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e bestimmen;\r\n \u003cem\u003etaxieren\u003c/em\u003e; \u003cem\u003emetaph[orisch]\u003c/em\u003e \u003cem\u003ewürdigen\u003c/em\u003e, \u003cem\u003ewertschätzen\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003ein Ehren halten\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eauszeichnen\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n \u0026#932;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#951;\u0026#8212;\u003cem\u003eSchätzung\u003c/em\u003e, \u003cem\u003edaher:\u003c/em\u003e\r\n Bestimmung des Werts oder Preises, Anschlag, Abschätzung.\r\n Dann: \u003cem\u003eWertschätz[ung]\u003c/em\u003e, auch \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003ePreis selbst\u003c/em\u003e (Herodot, Plato),\r\n \u0026#945;\u0026#953; \u0026#964;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#945;\u0026#8212;\u003cem\u003eSpesen\u003c/em\u003e bei \u003cem\u003eDemost[henes]\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Dann: \u003cem\u003eWertschätzung\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eEhre\u003c/em\u003e, Achtung, Ehrenstelle, Ehrenamt etc.,\r\n \u003cem\u003e\u0026#8222;Griech[isch]-Deutsch[es] Lexikon\u0026#8220; von Rost\u003c/em\u003e.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n In Gothic there is only one word for \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e and \u003cem\u003eWürde:\u003c/em\u003e\r\n vairths, \u0026#964;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#951;,\r\n //\u0026#964;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#945;\u0026#969;, \u003cem\u003eassess\u003c/em\u003e,\r\n i.e. evaluate; to determine the \u003cem\u003eprice\u003c/em\u003e or \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e,\r\n to \u003cem\u003erate; metaphorically: to appreciate, esteem, honour, distinguish\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n \u0026#932;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#951;\u0026#8212;\u003cem\u003eassessment\u003c/em\u003e, \u003cem\u003ehence:\u003c/em\u003e\r\n determination of value or price, evaluation, valuation.\r\n Then: estimation, also, \u003cem\u003evalue, price itself\u003c/em\u003e (Herodotus, Plato),\r\n \u0026#945;\u0026#953; \u0026#964;\u0026#953;\u0026#956;\u0026#945;\u0026#8212;\u003cem\u003eexpenses\u003c/em\u003e in \u003cem\u003eDemosthenes\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Then: \u003cem\u003eestimation, honour\u003c/em\u003e, respect, place of honour, honorary post,\r\n etc., \u003cem\u003eRost\u0027s Greek-German Dictionary\u003c/em\u003e.\u003csup\u003e\u003ca href=\"#25e\" name=\"25ea\"\u003e[25]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eWert, Preis (Schulze, Glossar) gotisch: vairths\u003c/em\u003e, adj.,\r\n \u0026#958;\u0026#953;\u0026#959;, \u0026#954;\u0026#945;\u0026#957;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eValue, price (Schulze, Glossar\u003csup\u003e\u003ca href=\"#26e\" name=\"26ea\"\u003e[26]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e)\r\n Gothic: vairths\u003c/em\u003e, adj.,\r\n \u0026#958;\u0026#953;\u0026#959;, \u0026#954;\u0026#945;\u0026#957;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003ealtnordisch: verdhr\u003c/em\u003e, würdig,\r\n \u003cem\u003everdh\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e, \u003cem\u003ePreis\u003c/em\u003e;\r\n \u003cem\u003eangels[ächsisch]\u003c/em\u003e: veordh, \u003cem\u003evurdh\u003c/em\u003e; engl[isch]: \u003cem\u003eworth\u003c/em\u003e, adj.\r\n und Subst. Wert und Würde.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eOld Norse: verdhr,\u003c/em\u003e worthy,\r\n \u003cem\u003everdh, value, price; Anglo-Saxon: veordh, vurdh\u003c/em\u003e;\r\n English: \u003cem\u003eworth\u003c/em\u003e, adj. and noun,\r\n \u003cem\u003evalue\u003c/em\u003e and \u003cem\u003edignity\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003emittelhochdeutsch\u003c/em\u003e:\r\n \u003cem\u003ewert\u003c/em\u003e, gen. \u003cem\u003ewerdes\u003c/em\u003e, adj, \u003cem\u003edignus\u003c/em\u003e\r\n und ebenso \u003cem\u003epfennincwert\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n \u003cem\u003e-wert\u003c/em\u003e, gen. \u003cem\u003ewerdes\u003c/em\u003e, Werth, Würde, Herrlichkeit,\r\n \u003cem\u003eaestimatio\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003eWare von bestimmtem Werth\u003c/em\u003e, z.B. \u003cem\u003epfenwert\u003c/em\u003e, \u003cem\u003epennyworth\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n \u003cem\u003e-werde\u003c/em\u003e: meritum, \u003cem\u003eaestimatio\u003c/em\u003e, dignitas,\r\n wertvolle Beschaffenheit:\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n (\u003cem\u003eZiemann\u003c/em\u003e, \u0026#8222;Mittelh[och]d[eutsches] Wörterbuch\u0026#8220;.)\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eMiddle High German: wert\u003c/em\u003e, genitive \u003cem\u003ewerdes\u003c/em\u003e,\r\n adj. \u003cem\u003edignus\u003c/em\u003e and likewise \u003cem\u003epfennincwert\u003c/em\u003e,\r\n gen. \u003cem\u003eWerdes\u003c/em\u003e, value, worth, splendour;\r\n \u003cem\u003eaestimatio, commodity of definite value\u003c/em\u003e,\r\n e.g. \u003cem\u003epfenwert, Pennyworth\u003c/em\u003e;\r\n \u003cem\u003e-werde:\u003c/em\u003e meritum, \u003cem\u003eaestimatio\u003c/em\u003e, dignitas,\r\n precious character\u0026#8221;\r\n \u003cem\u003e(Ziemann: Middle High German Dictionary\u003csup\u003e\u003ca href=\"#27e\" name=\"27ea\"\u003e[27]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e)\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eWert und Würde\u003c/em\u003e hängen also ganz zusammen,\r\n nach Etymologie und Bedeutung.\r\n Was die Sache verdeckt,\r\n ist die im Neuhochdeutsch gebräuchlich gewordene\r\n \u003cem\u003eunorganische\u003c/em\u003e (falsche) \u003cem\u003eFlexionsweise\u003c/em\u003e von Wert:\r\n Werth, Wer\u003cem\u003ethes\u003c/em\u003e statt Wer\u003cem\u003edes\u003c/em\u003e,\r\n denn dem got[ischen] \u003cem\u003eth\u003c/em\u003e entspricht hochdeutsch \u003cem\u003ed\u003c/em\u003e,\r\n nicht \u003cem\u003eth\u003c/em\u003e = \u003cem\u003et\u003c/em\u003e,\r\n und dies ist auch im Mittelhochdeutsch so der Fall\u0026#8217;\r\n (\u003cem\u003ewert\u003c/em\u003e, gen. \u003cem\u003ewerdes\u003c/em\u003e, daselbst).\u0026#160;\r\n Nach mittelhochdeutscher Regel müßte d am Schluß des Worts t werden,\r\n also \u003cem\u003ewert\u003c/em\u003e statt \u003cem\u003ewerd\u003c/em\u003e, aber genit. \u003cem\u003ewerdes\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e and \u003cem\u003eWürde\u003c/em\u003e [value and worth]\r\n are thus closely related in both etymology and meaning.\r\n What conceals the fact is the \u003cem\u003einorganic\u003c/em\u003e (incorrect) \u003cem\u003einflexion\u003c/em\u003e\r\n of \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e which has become customary in Modern High German:\r\n \u003cem\u003eWerth, Werthes\u003c/em\u003e instead of \u003cem\u003eWerdes\u003c/em\u003e,\r\n since Gothic \u003cem\u003eth\u003c/em\u003e corresponds to High German \u003cem\u003ed\u003c/em\u003e,\r\n not \u003cem\u003eth = t\u003c/em\u003e, and this is indeed still the case in Middle High German\r\n (\u003cem\u003ewert\u003c/em\u003e, gen. \u003cem\u003eWerdes\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eloc. cit\u003c/em\u003e.).\u0026#160;\r\n According to the rule in Middle High German,\r\n \u003cem\u003ed\u003c/em\u003e at the end of a word became \u003cem\u003et\u003c/em\u003e,\r\n giving \u003cem\u003ewert\u003c/em\u003e instead of \u003cem\u003ewerd\u003c/em\u003e,\r\n but genitive \u003cem\u003eWerdes\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Alles dies hat aber mit der ökonomischen Kategorie \u0026#8222;Wert\u0026#8220;\r\n grad soviel und sowenig zu schaffen\r\n wie mit dem \u003cem\u003echemischen Wert der chem. Elemente\u003c/em\u003e (Atomigkeit)\r\n oder mit den chemischen Äquivalenten oder Gleichwerten\r\n (Verbindungsgewichten der chem. Elemente).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n But all this has as much or as little to do\r\n with the economic category \u0026#8220;value\u0026#8221;\r\n as with the \u003cem\u003echemical valency of the chemical elements\u003c/em\u003e\r\n (atomicity) or with the chemical equivalents or equal values\r\n (combining weights of the chemical elements).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Ferner ist zu bemerken,\r\n daß selbst in dieser sprachlichen Beziehung\u0026#8212;wenn\r\n aus der ursprünglichen Identität von \u003cem\u003eWürde\u003c/em\u003e\r\n und \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e von selbst folgt,\r\n wie aus der Natur der Sache,\r\n daß dies Wort auch auf Sachen, Arbeitsprodukte in ihrer Naturalform\r\n sich bezog\u0026#8212;es später unverändert direkt auf \u003cem\u003ePreise\u003c/em\u003e,\r\n i.e. den Wert in seiner entwickelten Wertform\u0026#8212;i.e. Tauschwert übertragen wurde,\r\n was so wenig mit der Sache zu tun hat,\r\n als daß dasselbe Wort für Würde im allgemeinen,\r\n für Ehrenamt etc., fortfuhr angewandt zu werden.\r\n Also hier sprachlich keine Unterscheidung zwischen Gebrauchswert und Wert.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Furthermore it should be noted that\u0026#8212;even in this linguistic connection\u0026#8212;if\r\n it follows automatically, as if by the nature of the thing,\r\n from the original identity of \u003cem\u003eWürde\u003c/em\u003e and \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e\r\n that this word also referred to things, products of labour\r\n in their natural form\u0026#8212;it was later directly applied unchanged\r\n to \u003cem\u003eprices\u003c/em\u003e, i.e. value in its developed value-form,\r\n i.e. exchange-value, which has so little to do with the matter\r\n that the same word continued to be used for worth in general,\r\n for honorary offices, etc.\r\n Thus, linguistically speaking,\r\n there is no distinction here between use-value and value.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Kommen wir nun zum Gewährsmann des vir obscurus,\r\n zu \u003cem\u003eRodbertus\u003c/em\u003e (dessen Aufsatz in der \u003cem\u003eTübinger Zeitschrift\u003c/em\u003e anzusehn ist).\u0026#160;\r\n Was vir obscurus von Rodbertus zitiert, ist folgendes:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Let us now turn to the authority quoted by the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e,\r\n to \u003cem\u003eRodbertus\u003c/em\u003e\r\n //whose essay may be scrutinised in the \u003cem\u003eTübinger Zeitschrift\u003c/em\u003e//.\u0026#160;\r\n The passage by Rodbertus cited by the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e is as follows:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Im \u003cem\u003eText der p. 48\u003c/em\u003e:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n From the \u003cem\u003etext on page 48:\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Es gibt nur \u003cem\u003eeine Art Wert\u003c/em\u003e und das ist der Gebrauchswert.\r\n Dieser ist entweder \u003cem\u003eindividueller\u003c/em\u003e Gebrauchswert oder \u003cem\u003esozialer\u003c/em\u003e Gebrauchswert.\r\n Der erstere steht dem Individuum und seinen Bedürfnissen gegenüber,\r\n ohne alle Berücksichtigung einer sozialen Organisation.\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;There is only one \u003cem\u003ekind of value\u003c/em\u003e,\r\n and that is use-value.\r\n This is either \u003cem\u003eindividual\u003c/em\u003e use-value or \u003cem\u003esocial\u003c/em\u003e use-value.\r\n The former stands in a relation to the individual and his needs,\r\n quite regardless of any social organisation.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {Dies schon Blödsinn (vgl. das \"Kapital\u0026#8220;, p. 171),\r\n wo aber gesagt:\r\n daß der \u003cem\u003eArbeitsprozeß\u003c/em\u003e als zweckmäßige Tätigkeit zur Herstellung von Gebrauchswerten etc.\r\n \u0026#8222;allen seinen\u0026#8220; (des menschlichen Lebens) \u0026#8222;\u003cem\u003eGesellschaftsformen\r\n gleich gemeinsam\u003c/em\u003e\u0026#8220; und\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003evon jeder derselben unabhängig ist\u003c/em\u003e\u0026#8220;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#19g\" name=\"19ga\"\u003e[19]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e.\u0026#160;\r\n Erstens steht dem Individuum nicht das Wort \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; gegenüber,\r\n sondern \u003cem\u003ekonkrete Gebrauchswerte\u003c/em\u003e,\r\n und \u003cem\u003ewelche solcher\u003c/em\u003e ihm \u0026#8222;gegenüberstehn\u0026#8220;\r\n (bei diesen Menschen \u0026#8222;steht\u0026#8220; alles;\r\n alles ist \u0026#8222;ständisch\u0026#8220;),\r\n hängt ganz von der Stufe des gesellschaftlichen Produktionsprozesses ab,\r\n entspricht also auch \u0026#8222;einer sozialen Organisation\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Will Rodbertus aber nur das Triviale sagen,\r\n daß der Gebrauchswert,\r\n der wirklich als Gebrauchsgegenstand einem Individuum gegenübersteht,\r\n als individueller Gebrauchswert für es ihm gegenübersteht,\r\n so ist das eine triviale Tautologie oder aber falsch,\r\n da von solchen Dingen, wie Reis, Mais oder Weizen nicht zu sprechen oder Fleisch\r\n {das einem Hindu nicht als Nahrungsmittel gegenübersteht} nicht zu sprechen,\r\n einem Individuum das Bedürfnis eines Professor- oder Geheimrattitels\r\n oder eines Ordens nur in ganz bestimmter \u0026#8222;sozialer Organisation\u0026#8220; möglich ist.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //This is sheer nonsense (cf. \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e, p. 171\u003csup\u003e\u003ca href=\"#28e\" name=\"28ea\"\u003e[28]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e) where,\r\n however, it says that the \u003cem\u003elabour-process\u003c/em\u003e,\r\n as a useful activity for the production of use-values, etc.,\r\n is \u0026#8220;\u003cem\u003eequally common\u003c/em\u003e to all its\u0026#8221; (human life\u0027s)\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eforms of society\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n and \u0026#8220;is \u003cem\u003eindependent of each of them\u003c/em\u003e.\u0026#8221;//\r\n //First, it is not the word \u0026#8220;use-value\u0026#8221;\r\n which stands in relation to the individual,\r\n but \u003cem\u003econcrete use-values\u003c/em\u003e,\r\n and \u003cem\u003ewhich of these\u003c/em\u003e \u0026#8220;stand in a relation\u0026#8221; to him\r\n (for these people everything always \u0026#8220;stands\";\r\n everything is a question of \u0026#8220;standing\u0026#8221;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#29e\" name=\"29ea\"\u003e[29]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e)\r\n is entirely dependent on the level of the social production process,\r\n therefore also corresponding to \u0026#8220;a social organisation.\u0026#8221;\r\n But if Rodbertus only wishes to make the trivial statement\r\n that use-value which really stands in relation to an individual\r\n as an object of utility,\r\n relates to him as an individual use-value for him\u0026#8212;then this is\r\n either a trivial tautology or it is incorrect,\r\n since not to mention such things as rice, maize, wheat or meat\r\n //which does not stand in any relation to a Hindu as food//,\r\n an individual\u0027s need for the title of Professor or Privy Councillor\r\n or an order is possible only in quite a definite \u0026#8220;social Organisation\u0026#8221;//.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Der zweite ist der \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e,\r\n den ein aus vielen individuellen Organismen (bzw. Individuen) bestehender\r\n \u003cem\u003esozialer\u003c/em\u003e Organismus hat\u0026#8220; (p. 48, Text).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;The second is \u003cem\u003euse-value\u003c/em\u003e,\r\n which a \u003cem\u003esocial\u003c/em\u003e organism\r\n consisting of many individual organisms\r\n (or individuals) has\u0026#8221; (p. 48, text).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Schönes Deutsch!\r\n Handelt es sich hier um \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; des \u0026#8222;sozialen Organismus\u0026#8220;\r\n oder um einen im Besitz eines \u0026#8222;sozialen Organismus\u0026#8220; befindlichen Gebrauchswert\r\n {wie z.B. Land in den primitiven Gemeinwesen},\r\n oder um die bestimmte \u0026#8222;soziale\u0026#8220; Form des Gebrauchswerts\r\n in einem \u003cem\u003esozialen Organismus\u003c/em\u003e,\r\n wie z.B. dort, wo Warenproduktion das Herrschende, der Gebrauchswert, den ein Produzent liefert,\r\n \u0026#8222;Gebrauchswert für andre\u0026#8220;\r\n und in diesem Sinn \u0026#8222;gesellschaftlicher Gebrauchswert\u0026#8220; sein muß?\r\n Mit solcher Seichtbeutelei nichts zu wollen.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Lovely German!\r\n Is it the \u0026#8220;use-value\u0026#8221; of the \u0026#8220;social organism\u0026#8221; which is meant here,\r\n or is it a use-value in the possession of a \u0026#8220;social organism\u0026#8221;\r\n (as e.g. land in primitive communities),\r\n or is it the definite \u0026#8220;social\u0026#8221; form of use-value\r\n in a \u003cem\u003esocial organism\u003c/em\u003e,\r\n as e.g. in places where commodity production predominates,\r\n the use-value which a producer supplies\r\n must be a \u0026#8220;use-value for others\u0026#8221;\r\n and in this sense a \u0026#8220;social use-value\"?\r\n This is nothing but hot air and will lead us nowhere.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Also zum andern Satz des Faustus\u003csup\u003e\u003ca href=\"#20g\" name=\"20ga\"\u003e[20]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e des Wagner:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n And so on to the second proposition of Wagner\u0027s Faust\u003csup\u003e\u003ca href=\"#30e\" name=\"30ea\"\u003e[30]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Der Tauschwert ist nur der historische Um- und Anhang\r\n des sozialen Gebrauchswerts aus einer bestimmten Geschichtsperiode.\r\n Indem man dem Gebrauchswert \u003cem\u003eeinen\u003c/em\u003e Tauschwert \u003cem\u003eals logischen Gegensatz\u003c/em\u003e gegenüberstellt,\r\n stellt man zu einem logischen Begriff einen historischen Begriff in logischen Gegensatz,\r\n was logisch nicht angeht\u0026#8220; (p.48, Note 4).\u0026#160;\r\n \u0026#8222;Das ist\u0026#8220;, jubelt ibidem\u003csup\u003e\u003ca href=\"#21g\" name=\"21ga\"\u003e[21]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e Wagnerus,\r\n \u0026#8222;das ist vollkommen richtig!\u0026#8220;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;Exchange-Value is simply the historical mantle and appendage\r\n of the social use-value from a particular period of history.\r\n By taking \u003cem\u003ean\u003c/em\u003e exchange-value \u003cem\u003eas the logical opposite\u003c/em\u003e\r\n of use-value, \u003cem\u003eone is\u003c/em\u003e placing an historical concept\r\n in logical contrast to a logical concept,\r\n which is logically not admissible\u0026#8221; (p. 48, Note 4).\u0026#160;\r\n \u0026#8220;That is quite correct!\u0026#8221; crows Wagner ibidem.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Wer ist der \u0026#8222;man\u0026#8220;,\r\n der dies verübt?\r\n Daß Rodbertus mich damit meint, sicher,\r\n da er nach R. Meyer, seinem famulus,\r\n ein \u0026#8222;großes dickes Manuskript\u0026#8220; gegen das \u0026#8222;Kapital\u0026#8220; geschrieben hat.\r\n Wer stellt in logischen Gegensatz?\r\n Herr Rodbertus, für den \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; und \u0026#8222;Tauschwert\u0026#8220;\r\n beides von Natur bloße \u0026#8222;Begriffe\u0026#8220; sind.\r\n In der Tat begeht in jedem Preiskurant\r\n jede einzelne Warensorte diesen unlogischen Prozeß,\r\n sich als \u003cem\u003eGut\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eGebrauchswert\u003c/em\u003e,\r\n als Baumwolle, Garn, Eisen, Korn etc. von der andern zu unterscheiden,\r\n von den anderen toto coelo\u003csup\u003e\u003ca href=\"#22g\" name=\"22ga\"\u003e[22]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e qualitativ verschiedenes\r\n \u0026#8222;Gut\u0026#8220; darzustellen,\r\n aber zugleich ihren Preis als qualitativ dasselbe,\r\n aber quantitativ verschiednes \u003cem\u003edesselbigen Wesens\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Sie präsentiert sich in ihrer Naturalform für den, der sie braucht,\r\n und in der davon durchaus verschiednen,\r\n ihr mit allen andern Waren \u0026#8222;gemeinschaftlichen\u0026#8220; \u003cem\u003eWertform\u003c/em\u003e sowie als \u003cem\u003eTauschwert\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Es handelt sich hier um einen \u0026#8222;\u003cem\u003elogischen\u003c/em\u003e\u0026#8220; Gegensatz\r\n nur bei Rodbertus und den ihm verwandten deutschen Professoralschulmeistern,\r\n die vom \u0026#8222;Begriff\u0026#8220; Wert,\r\n nicht von dem \u0026#8222;sozialen Ding\u0026#8220;, der \u0026#8222;Ware\u0026#8220; ausgehen,\r\n und diesen Begriff sich in sich selbst spalten (verdoppeln) lassen,\r\n und sich dann darüber streiten, welche von beiden Hirngespinsten der wahre Jakob ist!\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Who is the \u0026#8220;one\u0026#8221; who is committing this?\r\n That Rodbertus means me, we may take for granted,\r\n since according to R. Meyer, his famulus,\r\n he has written a \u0026#8220;big, fat manuscript\u0026#8221;\r\n against \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#31e\" name=\"31ea\"\u003e[31]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e.\u0026#160;\r\n Who is placing things in logical contrast?\r\n Mr. Rodbertus, for whom \u0026#8220;use-value\u0026#8221; and \u0026#8220;exchange-value\u0026#8221;\r\n are both by nature mere \u0026#8220;concepts.\u0026#8221;\r\n In fact in every price-list\r\n every individual sort of commodity undergoes this illogical process,\r\n distinguishing itself from the others as \u003cem\u003egoods, use-value\u003c/em\u003e,\r\n as cotton, yarn, iron, grain, etc.,\r\n and representing \u0026#8220;goods\u0026#8221; qualitatively different from the others\r\n \u003cem\u003etoto coelo\u003c/em\u003e,\u003csup\u003e\u003ca href=\"#32e\" name=\"32ea\"\u003e[32]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n but simultaneously representing its \u003cem\u003eprice\u003c/em\u003e\r\n as qualitatively the same but quantitavely different of\r\n \u003cem\u003ethe same essence\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n It presents itself in its natural form for him who uses it,\r\n and in \u003cem\u003evalue-form\u003c/em\u003e, which is quite different from it\r\n and \u0026#8220;common\u0026#8221; to all other commodities, i.e. as \u003cem\u003eexchange-value\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n The only \u0026#8220;\u003cem\u003elogical\u003c/em\u003e\u0026#8221; contrast here\r\n is in Rodbertus and the German professorial schoolmasters related to him\r\n who proceed from the \u0026#8220;concept\u0026#8221; of value,\r\n not from the \u0026#8220;social thing,\u0026#8221; the commodity,\u0026#8221;\r\n who get this concept to split up into itself (duplicate itself),\r\n and then argue about\r\n which of these two phantoms of the mind is the real Jacob!\u003csup\u003e\u003ca href=\"#33e\" name=\"33ea\"\u003e[33]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Was aber im düstern Hintergrund der gespreizten Phrasen liegt,\r\n ist einfach die unsterbliche Entdeckung,\r\n daß der Mensch in allen Zuständen essen, trinken etc. muß\r\n {man kann nicht einmal fortfahren: sich kleiden oder Messer\r\n und Gabel oder Betten und Wohnungen haben,\r\n da dies nicht \u003cem\u003eunter allen Zuständen\u003c/em\u003e der Fall};\r\n kurz, daß er in allen Zuständen\r\n äußere Dinge zur Befriedigung seiner Bedürfnisse fertig in der Natur vorfinden\r\n und ihrer sich bemächtigen oder sich aus Naturvorgefundenem bereiten muß;\r\n in diesem seinen tatsächlichen Verfahren\r\n verhält er sich also faktisch stets zu gewissen äußeren Dingen als \u0026#8222;Gebrauchswerten\u0026#8220;,\r\n d.h. er behandelt sie stets als Gegenstände für seinen Gebrauch;\r\n daher ist der Gebrauchswert nach Rodbertus ein \u0026#8222;logischer\u0026#8220; Begriff;\r\n also, da der Mensch auch atmen muß,\r\n so ist \u0026#8222;Atem\u0026#8220; ein \u0026#8222;logischer\u0026#8220; Begriff,\r\n aber beileibe nicht ein \u0026#8222;physiologischer\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Die ganze Flachheit des Rodbertus\u0026#8216;\r\n tritt aber in seinem Gegensatz von \u0026#8222;logischem\u0026#8220; und \u0026#8222;historischem\u0026#8220; Begriff hervor!\r\n Er faßt den \u0026#8222;Wert\u0026#8220;\r\n (den ökonomischen, im Gegensatz zum Gebrauchswert der Ware)\r\n nur in seiner Erscheinungsform, dem \u003cem\u003eTauschwert\u003c/em\u003e,\r\n und da dieser nur auftritt,\r\n wo wenigstens irgendein Teil der Arbeitsprodukte,\r\n die Gebrauchsgegenstände,\r\n als \u0026#8222;\u003cem\u003eWaren\u003c/em\u003e\u0026#8220; funktionieren,\r\n dies aber nicht von Anfang an,\r\n sondern erst in einer gewissen gesellschaftlichen Entwicklungsperiode,\r\n also auf einer bestimmten Stufe historischer Entwicklung geschieht,\r\n so ist der \u003cem\u003eTauschwert\u003c/em\u003e ein \u0026#8222;historischer\u0026#8220; Begriff.\r\n Hätte R[odbertus] nun\u0026#8212;ich werde weiter unten sagen,\r\n warum er es nicht gesehn hat\u0026#8212;weiter den Tauschwert der Waren analysiert\u0026#8212;denn dieser existiert bloß,\r\n wo \u003cem\u003eWare\u003c/em\u003e im Plural vorkommt, verschiedne Warensorten\u0026#8212;,\r\n so fand er den \u0026#8222;Wert\u0026#8220; hinter dieser Erscheinungsform.\r\n Hätte er weiter den Wert untersucht,\r\n so hätte er weiter gefunden,\r\n daß hierin das Ding, der \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220;,\r\n als bloße \u003cem\u003eVergegenständlichung\u003c/em\u003e menschlicher Arbeit,\r\n als \u003cem\u003eVerausgabung gleicher menschlicher Arbeitskraft\u003c/em\u003e, gilt\r\n und daher dieser Inhalt als \u003cem\u003egegenständlicher\u003c/em\u003e Charakter der \u003cem\u003eSache\u003c/em\u003e dargestellt ist,\r\n als [Charakter], der \u003cem\u003eihr selbst\u003c/em\u003e sachlich zukommt,\r\n obgleich diese Gegenständlichkeit in ihrer Naturalform nicht erscheint\r\n {was aber eine besondre \u003cem\u003eWertform\u003c/em\u003e nötig macht}.\u0026#160;\r\n Er würde also gefunden haben,\r\n daß der \u0026#8222;Wert\u0026#8220; der Ware nur in einer historisch entwickelten Form ausdrückt,\r\n was in allen andern historischen Gesellschaftsformen ebenfalls existiert,\r\n wenn auch \u003cem\u003ein andrer Form\u003c/em\u003e,\r\n \u003cem\u003enämlich gesellschaftlicher Charakter der Arbeit\u003c/em\u003e,\r\n sofern sie als \u003cem\u003eVerausgabung \u0026#8222;gesellschaftlicher\u0026#8220; Arbeitskraft\u003c/em\u003e existiert.\r\n Ist \u0026#8222;der Wert\u0026#8220; der Ware so nur eine bestimmte historische Form von etwas,\r\n was in allen Gesellschaftsformen existiert,\r\n so aber auch der \u0026#8222;gesellschaftliche Gebrauchswert\u0026#8220;,\r\n wie er den \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220; der Ware charakterisiert.\r\n Herr Rodbertus hat das Maß der Wertgröße von Ricardo;\r\n aber ebensowenig wie Ricardo die Substanz des Werts selbst erforscht oder begriffen;\r\n z.B. der \u0026#8222;gemeinsame\u0026#8220; Charakter des [Arbeitsprozesses]\r\n im primitiven Gemeinwesen als Gemeinorganismus der zusammengehörigen Arbeitskräfte\r\n und daher der \u003cem\u003eihrer Arbeit\u003c/em\u003e, i.e. der Verausgabung dieser Kräfte.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n But what lurks in the gloomy background to these high-flown phrases\r\n is simply the immortal discovery\r\n that in all circumstances man must eat, drink, etc.\r\n //one cannot even continue:\r\n \u0026#8220;clothe himself, or have a knife and fork or bed and dwelling,\u0026#8221;\r\n as this is not the case \u003cem\u003ein all circumstances\u003c/em\u003e//;\r\n in short, that in all circumstances he must find external things\r\n already available in nature to satisfy his needs\r\n and appropriate them or fashion them out of what nature provides;\r\n in this actual procedure of his he thus always relates practically to\r\n certain external things as \u0026#8220;use-values,\u0026#8221;\r\n i.e. he always treats them as objects for his use;\r\n hence according to Rodbertus use-value is a \u0026#8220;logical\u0026#8221; concept;\r\n thus, since man must also breathe, \u0026#8220;breathing\u0026#8221; is a \u0026#8220;logical\u0026#8221; concept,\r\n but not a \u0026#8220;physiological\u0026#8221; one at all.\r\n The entire shallowness of Rodbertus, however,\r\n emerges in his contrast between \u0026#8220;logical\u0026#8221; and \u0026#8220;historical\u0026#8221; concepts!\r\n He grasps \u0026#8220;value\u0026#8221;\r\n (the economic value, in contrast to the use-value of the commodity)\r\n only in its form of appearance, in \u003cem\u003eexchange-value\u003c/em\u003e,\r\n and since this only occurs when at least some part of the products of labour,\r\n the objects of utility, function as \u0026#8220;\u003cem\u003ecommodities\u003c/em\u003e\u0026#8221; this not,\r\n however, happening from the outset,\r\n but only at a certain period of social development,\r\n in other words, at a definite stage of historical development,\r\n then \u003cem\u003eexchange-value\u003c/em\u003e is a \u0026#8220;historical\u0026#8221; concept.\r\n Now if Rodbertus\u0026#8212;and I will point out later why he did not see it\u0026#8212;had\r\n gone on to analyse the exchange-value of commodities\u0026#8212;for it only exists\r\n where \u003cem\u003ecommodity\u003c/em\u003e occurs in the plural,\r\n different sorts of commodities,\r\n then he would have found \u0026#8220;value\u0026#8221; behind this form of appearance.\r\n If he had further gone on to investigate value,\r\n he would have further found that here the thing,\r\n the \u0026#8220;use-value,\u0026#8221;\r\n amounts to a mere \u003cem\u003econcretisation\u003c/em\u003e of human labour,\r\n as the \u003cem\u003eexpenditure of equal human labour-power\u003c/em\u003e,\r\n and therefore this content is presented as the \u003cem\u003econcrete\u003c/em\u003e character\r\n of the \u003cem\u003ething\u003c/em\u003e, as a character appertaining essentially to\r\n \u003cem\u003ethe thing itself\u003c/em\u003e,\r\n although this objectivity does \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e appear in its natural form\r\n //which, however, necessitates a special \u003cem\u003eform of value\u003c/em\u003e//.\u0026#160;\r\n He would have found, then,\r\n that the \u0026#8220;value\u0026#8221; of the commodity\r\n merely expresses in a historically developed form\r\n something which also exists in all other historical forms of society,\r\n albeit \u003cem\u003ein a different form, namely the social character of labour\u003c/em\u003e,\r\n insofar as it exists as \u003cem\u003eexpenditure of \u0026#8220;social\u0026#8221; labour-power\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n If, then, \u0026#8220;the value\u0026#8221; of the commodity\r\n is merely a particular historical form\r\n of something which exists in all forms of society,\r\n the same must be true of the \u0026#8220;social use-value,\u0026#8221;\r\n as it characterises the \u0026#8220;use-value\u0026#8221; of the commodity.\r\n Mr. Rodbertus has the measure of the magnitude of value from Ricardo;\r\n but he himself has neither examined nor grasped the substance of value\r\n any more than Ricardo did;\r\n e.g. the \u0026#8220;communal\u0026#8221; character of the [labour process]\r\n in the primitive community as the common organism of the labour-powers\r\n belonging together,\r\n and hence that of \u003cem\u003etheir labour\u003c/em\u003e,\r\n i.e. the expenditure of these powers.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Weiteres über den Kohl Wagners bei dieser Gelegenheit überflüssig.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Further treatment of Wagner\u0027s twaddle on this issue superfluous.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eMaß der Wertgröße.\u003c/em\u003e\r\n Herr Wagner einverleibt mich hier, findet aber zu seinem Bedauern,\r\n daß ich die \u0026#8222;\u003cem\u003eKapitalbildungsarbeit\u0026#8220; \u0026#8222;eliminiert\u003c/em\u003e\u0026#8220; habe (p. 58, N. 7).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eMeasure of the magnitude of value\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Mr. Wagner incorporates me here,\r\n but finds to his regret that I have \u0026#8220;\u003cem\u003eeliminated\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n the \u0026#8220;\u003cem\u003elabour involved in capital formation\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 58, Note 7.)\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;In einem durch Gesellschaftsorgane geregelten Verkehr\r\n muß die Bestimmung der \u003cem\u003eTaxwerte\u003c/em\u003e bzw. der \u003cem\u003eTaxpreise\u003c/em\u003e\r\n unter angemessener Berücksichtigung dieses \u003cem\u003eKostenmoments\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n {so nennt er das in der Produktion verausgabte etc. Arbeitsquantum} \u0026#8222;erfolgen,\r\n wie es in den früheren obrigkeitlichen und gewerblichen Taxen im Prinzip auch geschah,\r\n und bei einem etwaigen \u003cem\u003eneuen Taxsystem\u003c/em\u003e\u0026#8220; {sozialistischen! ist gemeint}\r\n \u0026#8222;wieder geschehn müßte.\r\n Die \u003cem\u003eKosten\u003c/em\u003e sind aber im freien Verkehr\r\n \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e der \u003cem\u003eausschließliche\u003c/em\u003e Bestimmungsgrund der Tauschwerte und der Preise\r\n und können dies in keinem \u003cem\u003edenkbaren sozialen Zustand\u003c/em\u003e sein.\r\n Denn unabhängig von den Kosten müssen stets\r\n Gebrauchs\u003cem\u003ewert\u003c/em\u003e- und \u003cem\u003eBedürfnisschwankungen\u003c/em\u003e eintreten,\r\n deren \u003cem\u003eEinfluß auf den Tauschwert und die Preise\u003c/em\u003e (Vertrags- wie Taxpreise)\r\n dann den \u003cem\u003eEinfluß der Kosten\u003c/em\u003e modifiziert und modifizieren muß\u0026#8220; etc. (p. 58, 59).\u0026#160;\r\n \u0026#8222;Die\u0026#8220; {nämlich diese!}\r\n \u0026#8222;scharfsinnige Berichtigung der sozialistischen Wertlehre \u0026#8230;\r\n ist \u003cem\u003eSchäffle\u003c/em\u003e zu verdanken\u0026#8220; (!),\r\n welcher sagt \u0026#8222;\u003cem\u003eSoc[ialer] Körper\u003c/em\u003e\u0026#8220; III, p. 278:\r\n \u0026#8222;Bei keiner Art gesellschaftlicher Beeinflussung der Bedarfe und der Produktionen\r\n läßt es sich vermeiden,\r\n daß \u003cem\u003ealle Bedarfe\u003c/em\u003e qualitativ und quantitativ je mit den Produktionen im Gleichgewicht bleiben.\r\n Ist dem aber so,\r\n so \u003cem\u003ekönnen die sozialen Kostenwerts-Quotienten nicht zugleich proportional\r\n als soziale Gebrauchswerts-Quotienten\u003c/em\u003e gelten\u0026#8220; (p. 59, N. 9).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;In commerce regulated by social organs,\r\n the determination of \u003cem\u003etariff values\u003c/em\u003e or \u003cem\u003etariff prices\u003c/em\u003e\r\n must be carried out with due consideration to this \u003cem\u003ecost-element\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n //his term for the quantum of labour expended in production, etc.//,\r\n \u0026#8220;as used to happen in principle in the case of\r\n the former state and trade tariffs,\r\n and would again have to take effect under any \u003cem\u003enew tariff system\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n //read \u0026#8220;socialist\u0026#8221;!//.\u0026#160;\r\n \u0026#8220;However, in free commerce the costs are \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e the \u003cem\u003esole\u003c/em\u003e basis\r\n for determining exchange-values and prices,\r\n and cannot be in \u003cem\u003eany conceivable social situation\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n For regardless of costs,\r\n there must always occur \u003cem\u003efluctuations in use-value and need\u003c/em\u003e,\r\n whose influence on \u003cem\u003eexchange-value and prices\u003c/em\u003e\r\n (both contract and tariff prices)\r\n then modifies the \u003cem\u003einfluence of costs\u003c/em\u003e,\r\n and is bound to do so,\u0026#8221; etc. (pp. 58, 59).\u0026#160;\r\n \u0026#8220;The\u0026#8221; //i.e. this!// \u0026#8220;astute correction\r\n of the socialist doctrine of value \u0026#8230; we owe to \u003cem\u003eSchäffle\u003c/em\u003e\u0026#8221; (!)\r\n who says in \u003cem\u003eSoz. Körper\u003c/em\u003e,\u003csup\u003e\u003ca href=\"#34e\" name=\"34ea\"\u003e[34]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e III, p. 278:\r\n \u0026#8220;No matter what kind of social influence over needs and production exists,\r\n there is no avoiding the fact\r\n that all \u003cem\u003eneeds\u003c/em\u003e always remain in equilibrium\r\n qualitatively and quantitatively with production.\r\n But if this is so, \u003cem\u003ethe social cost-value quotients\r\n cannot simultaneously be considered proportionally as social use-value quotients\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 59, Note 9).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Daß dies nur auf die Trivialität des Steigens\r\n und Fallens der \u003cem\u003eMarktpreise\u003c/em\u003e über oder unter Wert und auf die Voraussetzung hinaufkommt,\r\n daß im \u0026#8222;Marxschen Sozialstaat\u0026#8220;\r\n seine für die \u003cem\u003ebürgerliche\u003c/em\u003e Gesellschaft entwickelte Werttheorie\r\n maßgebend ist\u0026#8212;bezeugt die Phrase W[agner]s:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n That this merely amounts to the triviality of\r\n \u003cem\u003emarket-prices\u003c/em\u003e rising and falling above or below value\r\n and to the assumption that the theory of value developed by him\r\n for \u003cem\u003ebourgeois\u003c/em\u003e society is predominant\r\n in the \u0026#8220;Marxian social state\u0026#8221; is shown by Wagner\u0027s phrase:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Sie\u0026#8220; (die Preise) \u0026#8222;werden zeitweilig mehr oder weniger davon\u0026#8220;\r\n {von den Kosten} \u0026#8222;abweichen,\r\n bei den Gütern steigen,\r\n deren Gebrauchswert größer, bei denen fallen, deren Gebrauchswert kleiner geworden ist.\r\n \u003cem\u003eNur auf die Dauer\u003c/em\u003e werden sich die Kosten\r\n immer wieder als entscheidender Regulator geltend machen können\u0026#8220; etc. (p. 59).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;They\u0026#8221; (prices) \u0026#8220;will occasionally deviate from them\u0026#8221;\r\n [costs] to a lesser or greater extent,\r\n rising for goods whose use-value has become greater\r\n and falling for those whose use-value has become smaller.\r\n Only \u003cem\u003ein the long run\u003c/em\u003e will costs continually assert themselves\r\n as the decisive regulator\u0026#8221; etc. (p. 59).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eRecht\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Für die Phantasie des vir obscurus\r\n über den wirtschaftlich schöpferischen Einfluß\r\n des \u003cem\u003eRechts\u003c/em\u003e genügt eine Phrase,\r\n obgleich er den darin enthaltenen absurden Gesichtspunkt wieder und wieder auspatscht:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eLaw\u003c/em\u003e.\u0026#160; As for the fantasies of the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e\r\n about the economically creative influence of the \u003cem\u003elaw\u003c/em\u003e,\r\n one phrase will suffice,\r\n although he is forever dragging out the absurd point of view\r\n which it exemplifies:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Die Einzelwirtschaft hat an ihrer Spitze,\r\n als Organ der technischen und ökonomischen Tätigkeit in ihr \u0026#8230;,\r\n eine \u003cem\u003ePerson\u003c/em\u003e als Rechts- und Wirtschaftssubjekt.\r\n Sie ist wieder keine rein wirtschaftliche Erscheinung,\r\n sondern zugleich von der Gestaltung des \u003cem\u003eRechts\u003c/em\u003e abhängig.\r\n Denn dieses bestimmt darüber, wer als Person gilt,\r\n und damit dann, wer an der Spitze einer Wirtschaft stehen kann\u0026#8220; etc. (p. 65).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;Individual enterprise has at its head,\r\n as the organ of its technical and economic activity \u0026#8230;,\r\n a \u003cem\u003eperson\u003c/em\u003e as a legal and economic subject.\r\n Furthermore, this person is no purely economic entity\r\n but at the same time dependent on the arrangement of the \u003cem\u003elaw\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n For the latter determines who is to count as a person,\r\n and consequently who can stand at the head of a business,\u0026#8221; etc. (p. 65).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eKommunikations- und Transportwesen\u003c/em\u003e\r\n (p. 75\u0026#8211;76), \u003cem\u003ep. 80\u003c/em\u003e (Note).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eCommunications\u003c/em\u003e and \u003cem\u003etransport\u003c/em\u003e\r\n (pp. 75\u0026#8211;76), \u003cem\u003ep. 80\u003c/em\u003e (Note).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Aus \u003cem\u003ep. 82:\u003c/em\u003e\r\n wo der \u0026#8222;\u003cem\u003eWechsel in den (naturalen) Bestandteilen der Gütermasse\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n {einer Wirtschaft,\r\n alias bei Wagner getauft \u0026#8222;\u003cem\u003eGüterwechsel\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n für Schäffles \u0026#8222;\u003cem\u003esozialen Stoffwechsel\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n erklärt wird\u0026#8212;wenigstens ein Fall desselben;\r\n ich habe das Wort aber auch beim \u0026#8222;naturalen\u0026#8220; Produktionsprozeß angewandt\r\n als Stoffwechsel zwischen Mensch und Natur}\r\n von mir \u003cem\u003eentlehnt\u003c/em\u003e ist,\r\n wo der Stoffwechsel zuerst auftritt in Analyse von W-G-W\r\n und Interruptionen des Formwechsels,\r\n später auch als Interruptionen des Stoffwechsels bezeichnet werden.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n From p. 82: where the\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eexchange in the (natural) constituents of the mass of goods\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n //of an economy, alias dubbed \u0026#8220;\u003cem\u003eexchange of goods\u003c/em\u003e\u0026#8221; by Wagner, \r\n is declared to be Schäffle\u0027s \u0026#8220;\u003cem\u003esocial exchange of matter\u003c/em\u003e\u0026#8221;\u0026#8212;at\r\n least, one case of it;\r\n but I also used the word in the \u0026#8220;natural\u0026#8221; process of production\r\n for the exchange of matter between man and nature//\r\n \u003cem\u003ehas been borrowed\u003c/em\u003e from me,\r\n where exchange of matter first occurs in the analysis of C-M-C\u003csup\u003e\u003ca href=\"#35e\" name=\"35ea\"\u003e[35]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n and interruptions in the exchange of form,\r\n later also termed interruptions in the exchange of matter.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Was ferner Herr Wagner sagt über den \u0026#8222;\u003cem\u003einneren Wechsel\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n der in einem Produktionszweig\r\n (bei ihm in einer \u0026#8222;Einzelwirtschaft\u0026#8220;)\r\n befindlichen Güter,\r\n teils mit Bezug auf ihren \u0026#8222;Gebrauchswert\u0026#8220;,\r\n teils mit Bezug auf ihren \u0026#8222;Wert\u0026#8220;,\r\n so das bei mir ebenfalls erörtert\r\n bei Analyse der ersten Phase von W-G-W,\r\n nämlich W-G, Beispiel des Leinwebers (\u0026#8222;Kapital\u0026#8220;, p. 85, 86/87),\r\n wo es abschließlich heißt:\r\n \u0026#8222;Unsre Warenbesitzer entdecken daher,\r\n daß dieselbe Teilung der Arbeit,\r\n die sie zu unabhängigen Privatproduzenten,\r\n den gesellschaftlichen Produktionsprozeß\r\n und ihre Verhältnisse in diesem Prozeß von ihnen selbst unabhängig macht,\r\n daß die Unabhängigkeit der Personen voneinander\r\n sich in einem System allseitiger sachlicher Abhängigkeit ergänzt\u0026#8220;\r\n (\u0026#8222;Kapital\u0026#8220;, p. 87).\u003csup\u003e\u003ca href=\"#23g\" name=\"23ga\"\u003e[23]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n What Mr. Wagner goes on to say about the \u0026#8220;\u003cem\u003einner exchange\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n of the goods in one branch of production\r\n (in his case an \u0026#8220;individual enterprise\u0026#8221;),\r\n partly with reference to their \u0026#8220;use-value,\u0026#8221;\r\n partly with reference to their \u0026#8220;value,\u0026#8221;\r\n is also discussed by me\r\n in the analysis of the first phase of C-M-C, namely C-M,\r\n in the example of the linenweaver (Capital, pp. 85, 86/87),\r\n where I conclude by saying:\r\n \u0026#8220;Our owners of commodities therefore find out\r\n that the same division of labour\r\n that turns them into independent private producers,\r\n [also] makes the social process of production\r\n and their relations within that process independent of them themselves,\r\n and that the seeming mutual independence of the individuals from one another\r\n is supplemented by a system of all-round material dependence\u0026#8221;\r\n (Capital, p. 87)\u003csup\u003e\u003ca href=\"#36e\" name=\"36ea\"\u003e[36]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eDie Verträge für die verkehrsmäßige Erwerbung der Güter.\u003c/em\u003e\r\n Hier stellt Dunkelmann (vir obscurus) mein und sein auf den Kopf.\r\n Bei ihm ist erst das Recht da und dann der Verkehr;\r\n in der Wirklichkeit geht\u0027s umgekehrt zu:\r\n erst ist Verkehr da, und dann entwickelt sich daraus eine \u003cem\u003eRechtsordnung\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Ich habe bei der Analyse der Warenzirkulation dargestellt,\r\n daß beim entwickelten Tauschhandel\r\n die Austauschenden sich stillschweigend als gleiche Personen und Eigentümer\r\n der resp. von ihnen auszutauschenden Güter anerkennen;\r\n sie tun das schon während sie einander ihre Güter anbieten und Handels miteinander einig werden.\r\n Dies erst durch und im Austausch selbst entspringende\r\n \u003cem\u003efaktische\u003c/em\u003e Verhältnis erhält später \u003cem\u003erechtliche Form\u003c/em\u003e im Vertrag etc.;\r\n aber diese Form schafft weder ihren Inhalt,\r\n den Austausch, noch die in ihr \u003cem\u003evorhandne Beziehung der Personen untereinander\u003c/em\u003e,\r\n sondern vice versa\u003csup\u003e\u003ca href=\"#24g\" name=\"24ga\"\u003e[24]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e.\u0026#160;\r\n Dagegen bei Wagner:\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eContracts for the commercial acquisition of goods.\u003c/em\u003e\r\n Here the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e places mine and his on their heads.\r\n For him the law is first, and then comes commerce;\r\n in reality it is the other way round:\r\n first there is commerce,\r\n and then a legal system develops out of it.\r\n In the analysis of the circulation of commodities\r\n I have demonstrated\r\n that in developed bartering\r\n the participants tacitly acknowledge one another\r\n as equal persons and owners of the respective goods to be exchanged by them;\r\n they already do that while offering their goods to each other\r\n and agreeing to trade with each other.\r\n This actual relation,\r\n which only arises through and in the exchange,\r\n is later given \u003cem\u003elegal form\u003c/em\u003e in the contract, etc.\r\n but this form neither creates its content, the exchange,\r\n nor the \u003cem\u003erelationship between the persons inherent in it\u003c/em\u003e,\r\n but vice versa. Wagner, on the other hand:\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003eDiese Erwerbung\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n {der Güter durch den Verkehr}\r\n \u0026#8222;setzt notwendig eine bestimmte \u003cem\u003eRechtsordnung\u003c/em\u003e voraus,\r\n auf \u003cem\u003eGrund deren\u003c/em\u003e\u0026#8220; (!) \u0026#8222;sich der Verkehr vollzieht\u0026#8220; etc. (p. 84).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eThis acquisition\u003c/em\u003e\u0026#8221; //of goods through commerce//\r\n \u0026#8220;necessarily presupposes a definite \u003cem\u003elegal system\u003c/em\u003e,\r\n on \u003cem\u003ewhose basis\u003c/em\u003e\u0026#8221; (!) \u0026#8220;commerce takes place,\u0026#8221; etc. (p. 84).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eKredit.\u003c/em\u003e\r\n Statt die Entwicklung des Geldes als \u003cem\u003eZahlungsmittel\u003c/em\u003e zu geben,\r\n macht Wagner den Zirkulationsprozeß,\r\n soweit er sich in der Form vollzieht,\r\n daß die beiden Äquivalente sich nicht gleichzeitig in W-G gegenüberstehn,\r\n sofort zum \u0026#8222;\u003cem\u003eKreditgeschäft\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 85 sq.),\r\n wobei \u0026#8222;angeknüpft\u0026#8220; wird,\r\n daß dies häufig mit \u0026#8222;Zins\u0026#8220;-Zahlung verbunden ist;\r\n dient auch dazu, das \u0026#8222;Vertrauen geben\u0026#8220;\r\n und damit das \u0026#8222;Vertrauen\u0026#8220; als eine Basis des \u0026#8222;Kredits\u0026#8220; hinzustellen.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eCredit\u003c/em\u003e\r\n Instead of giving the development of money as a \u003cem\u003emeans of payment\u003c/em\u003e,\r\n Wagner immediately turns the process of circulation,\r\n insofar as it occurs in such a form\r\n that the two equivalents do not confront each other as C-M\r\n at the same time,\r\n into a \u0026#8220;\u003cem\u003ecredit transaction\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 85 ff.),\r\n which is \u0026#8220;tied up\u0026#8221; with the fact\r\n that this is frequently linked with the payment of \u0026#8220;interest\";\r\n it also serves to \u0026#8220;inspire confidence\u0026#8221;\r\n and thus to depict \u0026#8220;confidence\u0026#8221; as a basis for \u0026#8220;credit.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Über \u003cem\u003ePuchtas\u003c/em\u003e etc. juristische Auffassung des \u0026#8222;Vermögens\u0026#8220;,\r\n wonach auch \u003cem\u003eSchulden\u003c/em\u003e\r\n als \u003cem\u003enegative Bestandteile\u003c/em\u003e dazu gehören (p. 86, N. 8).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n About \u003cem\u003ePuchta\u0027s\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#37e\" name=\"37ea\"\u003e[37]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e etc.,\r\n juridical conception of \u0026#8220;wealth,\u0026#8221;\r\n according to which \u003cem\u003edebts\u003c/em\u003e, too, belong to it\r\n as \u003cem\u003enegative components\u003c/em\u003e (p. 86, Note 8).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eKredit\u003c/em\u003e\r\n ist \u0026#8222;\u003cem\u003eKonsumtivkredit\u003c/em\u003e\u0026#8220; oder \u0026#8222;Produktivkredit\u0026#8220; (p. 86).\u0026#160;\r\n Ersterer\u003csup\u003e\u003ca href=\"#25g\" name=\"25ga\"\u003e[25]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n vorherrschend auf niedrigerer Kulturstufe,\r\n letztrer\u003csup\u003e\u003ca href=\"#26g\" name=\"26ga\"\u003e[26]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n auf \u0026#8222;höherer\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eCredit\u003c/em\u003e is \u0026#8220;\u003cem\u003econsumptive credit\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n or \u0026#8220;productive credit\u0026#8221; (p. 86).\u0026#160;\r\n The former\u003csup\u003e\u003ca href=\"#38e\" name=\"38ea\"\u003e[38]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n predominating chiefly on a lower level of culture,\r\n the latter\u003csup\u003e\u003ca href=\"#39e\" name=\"39ea\"\u003e[39]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n on a \u0026#8220;higher.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Über die \u003cem\u003eVerschuldungsursachen\u003c/em\u003e\r\n {Ursachen des Pauperismus: Ernteschwankungen, Kriegsdienst, Sklavenkonkurrenz}\r\n im Alten Rom. (Jhering, \u003cem\u003e3. Aufl.\u003c/em\u003e, S. 234, II, 2. \u0026#8222;Geist des römischen Rechts\u0026#8220;.)\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n As for the \u003cem\u003ecauses of debt\u003c/em\u003e\r\n //causes of pauperism:\r\n fluctuations in the harvest, war service, slave competition//\r\n in Ancient Rome (Jhering, 3rd ed., p. 234, II, 2.\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eGeist des römischen Rechts\u003c/em\u003e).\u003csup\u003e\u003ca href=\"#40e\" name=\"40ea\"\u003e[40]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Nach Herrn Wagner auf \u0026#8222;niedrigerer Stufe\u0026#8220;\r\n waltet \u0026#8222;Konsumtivkredit\u0026#8220; vor unter \u0026#8222;untern bedrängten\u0026#8220; Klassen\r\n und \u0026#8222;höheren verschwenderischen\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n In fact:\r\n In England, Amerika der \u003cem\u003e\u0026#8222;Konsumtivkredit\u0026#8220; allgemein vorherrschend\r\n mit Ausbildung des Depositbanksystems\u003c/em\u003e!\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n According to Mr. Wagner, \u0026#8220;consumptive credit\u0026#8221;\r\n prevails on the \u0026#8220;lower level\u0026#8221;\r\n among \u0026#8220;lower, distressed\u0026#8221; and \u0026#8220;higher, extravagant\u0026#8221; classes.\r\n \u003cem\u003eIn fact\u003c/em\u003e, in England and America\r\n \u003cem\u003e\u0026#8220;consumptive credit\u0026#8221; is generally prevalent\r\n with the development of the deposit-bank system!\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Namentlich erweist sich \u0026#8230; der \u003cem\u003eProduktivkredit\u003c/em\u003e\r\n als ökonomischer Faktor der auf \u003cem\u003ePrivateigentum an Grundstücken\r\n und beweglichen Kapitalien\u003c/em\u003e basierten,\r\n \u003cem\u003efreie Konkurrenz\u003c/em\u003e zulassenden Volkswirtschaft.\r\n Er knüpft sich an den Vermögens\u003cem\u003ebesitz\u003c/em\u003e,\r\n nicht an das Vermögen als rein ökonomische Kategorie\u0026#8220;,\r\n ist daher nur \u0026#8222;historisch-\u003cem\u003erechtliche\u003c/em\u003e Kategorie\u0026#8220; (!) (p. 87).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;In particular \u0026#8230; productive credit\r\n proves to be an economic factor\r\n of the economy based on private ownership of land and movable capital\r\n and allowing free competition.\r\n It is tied up with the possession of wealth,\r\n not with wealth as a purely economic category,\u0026#8221;\r\n and is therefore only a \u0026#8220;historico-legal category\u0026#8221; \u0026#8220; (p. 87).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eAbhängigkeit der Einzelwirtschaft\r\n und des Vermögens von den Einwirkungen der Außenwelt,\r\n bes[onders] dem Einfluß der Konjunktur in der Volkswirtschaft.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eDependence of individual enterprise and wealth\r\n on the effects of the outside world,\r\n especially the influence of the state of the economy.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 1. \u003cem\u003eVeränderungen im Gebrauchswert:\u003c/em\u003e\r\n verbessern sich in einigen Fällen durch \u003cem\u003eZeitverlauf\u003c/em\u003e,\r\n als Bedingung gewisser Naturprozesse (\u003cem\u003eWein\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eZigarren\u003c/em\u003e, \u003cem\u003eGeigen\u003c/em\u003e etc.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 1. \u003cem\u003eChanges in use-value:\u003c/em\u003e\r\n improve in some cases with the \u003cem\u003epassage of time\u003c/em\u003e,\r\n being the condition for certain processes in nature\r\n (\u003cem\u003ewine, cigars, violins\u003c/em\u003e, etc.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;\u003cem\u003eVerschlechtern\u003c/em\u003e sich in der großen \u003cem\u003eMehrzahl\u003c/em\u003e \u0026#8230;,\r\n lösen sich in ihre stofflichen Bestandteile auf, \u003cem\u003eZufälle\u003c/em\u003e aller Art\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Entspricht \u0026#8222;\u003cem\u003eVeränderung\u003c/em\u003e\u0026#8220; des Tauschwerts in derselben Richtung,\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eWerterhöhung\u003c/em\u003e\u0026#8220; oder \u0026#8222;\u003cem\u003eWertverminderung\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 96, 97).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eSieh über den Hausmietvertrag\u003c/em\u003e in Berlin (p. 97, N. 2).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eDeteriorate\u003c/em\u003e in the great \u003cem\u003emajority\u003c/em\u003e of cases \u0026#8230;\r\n dissolve into their material constituents,\r\n \u003cem\u003ecoincidences\u003c/em\u003e of every kind.\u0026#8221;\r\n Corresponds to \u0026#8220;change\u0026#8221; in exchange-value in the same direction,\r\n \u0026#8220;increase in value\u0026#8221; or \u0026#8220;decrease in value\u0026#8221; (pp. 96, 97).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eVid. concerning the house-rent agreement\u003c/em\u003e in Berlin (p. 97, Note 2).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 2. \u003cem\u003eVeränderte menschliche Kenntnis der Eigenschaften der Güter;\u003c/em\u003e\r\n dadurch \u0026#8222;\u003cem\u003eVermögen vermehrt\u003c/em\u003e\u0026#8220; im \u003cem\u003epositiven Fall\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n (\u003cem\u003eAnwendung der Steinkohlen zum Ausschmelzen des\u003c/em\u003e\r\n Eisens in England um 1620,\r\n als Abnahme der Wälder schon den Fortbestand der Eisenwerke bedrohte;\r\n chemische Entdeckungen, wie von Jod (Benutzung der jodhaltigen Salzquellen).\u0026#160;\r\n Phosphorit als Düngemittel.\r\n Anthrazit als Heizstoff.\r\n Stoffe zur Gasbeleuchtung, zu Lichtbildern.\r\n Entdeckung von Färb- und Heilstoffen.\r\n Guttapercha, Kautschuk.\r\n Pflanzliches Elfenbein (von Phytelephas macrocarpa).\u0026#160;\r\n Kreosot.\r\n Paraffinkerzen.\r\n Benutzung des \u003cem\u003eAsphalts\u003c/em\u003e,\r\n der Fichtennadeln (Waldwolle),\r\n der Gase im Hochofen,\r\n Steinkohlenteer zur Bereitung von Anilin, Wollenlumpen, Sägespäne etc. etc.}\r\n Im \u003cem\u003enegativen Fall Verminderung der Brauchbarkeit und daher des Werts\u003c/em\u003e\r\n (wie nach Entdeckung von Trichinen im Schweinefleisch,\r\n Giftstoffen in Farben, Pflanzen usw.) (p. 97, 98).\u0026#160;\r\n Entdeckungen von \u003cem\u003eBergbauprodukten\u003c/em\u003e im Boden,\r\n neuen nützlichen Eigenschaften an seinen Produkten,\r\n Entdeckung neuer Verwendbarkeit derselben vermehrt \u003cem\u003eVermögen\u003c/em\u003e des \u003cem\u003eGrundbesitzers\u003c/em\u003e (p. 98).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 2. \u003cem\u003eChanges in human knowledge\r\n of the properties of the goods:\u003c/em\u003e\r\n thereby \u0026#8220;\u003cem\u003eincreasing wealth\u003c/em\u003e\u0026#8221; in a \u003cem\u003epositive case\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n //\u003cem\u003eUse of coal for the smelting of iron\u003c/em\u003e\r\n in England around 1620,\r\n when the decline in forests\r\n was already threatening the existence of the ironworks;\r\n chemical discoveries, such as that of iodine\r\n (utilisation of iodine-bearing salt springs).\u0026#160;\r\n Phosphorite as a fertiliser,\r\n anthracite as a heating agent.\r\n Substances for gas-lighting, photography.\r\n Discovery of dyes and medicines.\r\n Gutta-percha, rubber.\r\n Vegetable ivory (from \u003cem\u003ePhytelephas macrocarpa\u003c/em\u003e).\u0026#160;\r\n Creosote.\r\n Paraffin-wax candles.\r\n The use of \u003cem\u003easphalt, of pine-needles\u003c/em\u003e (pine-needle wool),\r\n of the gases in the blast-furnace,\r\n coal-tar for the preparation of aniline,\r\n woollen rags, sawdust, etc., etc.//.\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eIn negative cases, a decrease in utility and therefore in value\u003c/em\u003e\r\n (as following the discovery of trichinae in pork,\r\n poisons in dyes, plants, etc.) (pp. 97, 98).\u0026#160;\r\n Discovery of \u003cem\u003emining products\u003c/em\u003e in the earth,\r\n of new useful properties of these products,\r\n discovery of a new application for them\r\n increases \u003cem\u003efortune of the landowner\u003c/em\u003e (p. 98).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 3. \u003cem\u003eKonjunktur.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 3. \u003cem\u003eEconomic situation.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Einfluß aller der äußeren \u0026#8222;Bedingungen\u0026#8220;,\r\n welche \u0026#8222;die Herstellung der Güter für den Verkehr,\r\n ihren \u003cem\u003eBegehr und Absatz\u003c/em\u003e\u0026#8220; \u0026#8230; daher ihren \u0026#8222;\u003cem\u003eTauschwert\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n auch den \u0026#8222;\u003cem\u003edes einzelnen schon fertigen Gutes\u003c/em\u003e,\r\n wesentlich mitbestimmen \u0026#8230;\r\n ganz oder überwiegend \u003cem\u003eunabhängig\u003c/em\u003e\u0026#8220; vom \u0026#8222;Wirtschaftssubjekt\u0026#8220;,\r\n \u0026#8222;bzw. Eigentümer\u0026#8220; (p. 98).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eKonjunktur wird \u0026#8222;maßgebender Faktor\u0026#8220;\r\n im \u0026#8222;System der freien Konkurrenz\u0026#8220;\u003c/em\u003e (p. 99).\u0026#160;\r\n Der eine\u0026#8212;\u0026#8222;vermittelst des \u003cem\u003ePrivateigentumsprinzips\u003c/em\u003e\u0026#8220;\u0026#8212;gewinnt dabei,\r\n \u0026#8222;was er nicht \u003cem\u003everdient\u003c/em\u003e hat\u0026#8220;,\r\n und so der andre erleidet \u0026#8222;\u003cem\u003eEinbuße\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003eökonomisch unverschuldete Verluste\u003c/em\u003e\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Influence of \u003cem\u003eall\u003c/em\u003e of the external \u0026#8220;conditions,\u0026#8221;\r\n which \u0026#8220;essentially determine the\r\n \u003cem\u003eproduction of goods for commerce, demand and sale\u003c/em\u003e\u0026#8221; \u0026#8230;\r\n hence their \u0026#8220;\u003cem\u003eexchange-value\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n also that of \u0026#8220;\u003cem\u003ethe individual finished goods\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n \u0026#8230; \u0026#8220;entirely or mainly \u003cem\u003eindependently\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n of the \u0026#8220;economic subject,\u0026#8221; \u0026#8220;or proprietors\u0026#8221; (p. 98).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eThe economic situation becomes a \u0026#8220;crucial factor\u0026#8221;\r\n in the \u0026#8220;system of free competition\u0026#8221;\u003c/em\u003e (p. 99).\u0026#160;\r\n Thus someone\u0026#8212;\u0026#8220;by means of the \u003cem\u003ePrinciple of private property\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n gains \u0026#8220;what he has not \u003cem\u003eearned\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n and so someone else incurs a \u0026#8220;\u003cem\u003eforfeit\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eeconomically unwarranted losses\u003c/em\u003e.\u0026#8221;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Über \u003cem\u003eSpekulation\u003c/em\u003e (N. 10, p. 101).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eWohnungspreise\u003c/em\u003e (p. 102, N. 11).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eKohlen- und Eisenindustrie\u003c/em\u003e (p. 102, N. 12).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eZahlreiche Veränderungen der Technik\u003c/em\u003e setzen Werte der Industrieprodukte,\r\n wie der Produktionsinstrumente, herab (p. 102, 103).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Concerning \u003cem\u003especulation\u003c/em\u003e (Note 10, p. 101).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eHousing prices\u003c/em\u003e (p. 102, Note 11).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eCoal and iron industry\u003c/em\u003e (p. 102, Note 12).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eInnumerable changes in technology\u003c/em\u003e\r\n reduce the value of industrial products\r\n as the instruments of production (pp. 102, 103).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Bei \u0026#8222;an Bevölkerung und Wohlstand fortschreitender Volkswirtschaft\r\n \u003cem\u003eüberwiegen\u003c/em\u003e \u0026#8230; die \u003cem\u003egünstigen Chancen\u003c/em\u003e,\r\n wenn auch mit gelegentlichen zeitlichen und lokalen Rückschlägen und Schwankungen,\r\n beim \u003cem\u003eGrundeigentum\u003c/em\u003e, bes[onders] \u003cem\u003ebeim städtischen\u003c/em\u003e (großstädtischen)\u0026#8220; (p.102).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n In \u0026#8220;an economy progressing in population and prosperity,\r\n the \u003cem\u003efavourable chances \u0026#8230; preponderate\u003c/em\u003e,\r\n albeit with occasional temporary and local setbacks and fluctuations,\r\n in the case of \u003cem\u003elanded property\u003c/em\u003e,\r\n especially \u003cem\u003ein the case of urban\u003c/em\u003e (city) property\u0026#8221; (p. 102).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;So spielt die Konjunktur\r\n doch insbesondere dem \u003cem\u003eGrundeigentümer\u003c/em\u003e Gewinne zu\u0026#8220; (p. 103).\u0026#160;\r\n \u0026#8222;Diese wie die meisten andern \u003cem\u003eGewinne am Wert aus der Konjunktur\u003c/em\u003e\r\n \u0026#8230; nur \u003cem\u003ereine Spielgewinne\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n denen entsprechen \u0026#8222;\u003cem\u003eSpielverluste\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 103).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;Thus the economic situation\r\n directs profits into the hands of the \u003cem\u003elanded proprietor\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 103).\u0026#160;\r\n \u0026#8220;These, like most other \u003cem\u003eprofits on value\r\n due to the state of the economy\u003c/em\u003e \u0026#8230; are simply\r\n \u003cem\u003enothing but \u0026#8220;gambling winnings\u003c/em\u003e,\u0026#8221; to which correspond\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003egambling losses\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 103).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Ditto über \u0026#8222;Kornhandel\u0026#8220; (p. 103, N. 15).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Ditto about \u0026#8220;Grain Trade\u0026#8221; (p. 103, Note 15).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e So muß \u0026#8222;offen anerkannt werden:\r\n \u0026#8230; die wirtschaftliche Lage des Einzelnen oder Familie\u0026#8220;\r\n ist \u0026#8222;\u003cem\u003ewesentlich\u003c/em\u003e mit ein \u003cem\u003eProdukt der Konjunktur\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n und dies \u0026#8222;schwächt notwendig ab\r\n die Bedeutung der \u003cem\u003epersönlichen wirtschaftlichen Verantwortlichkeit\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. [104,] 105).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n It must thus be \u0026#8220;openly acknowledged:\r\n \u0026#8230; the economic situation of the individual or family\u0026#8221;\r\n is \u0026#8220;\u003cem\u003eessentially\u003c/em\u003e another \u003cem\u003eproduct of the\u003c/em\u003e economic situation\u0026#8221;\r\n and this \u0026#8220;necessarily undermines the significance of\r\n \u003cem\u003epersonal economic responsibility\u003c/em\u003e\u0026#8221; (pp. [104,] 105).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Gilt\u0026#8220; daher \u0026#8222;die \u003cem\u003eheutige Organisation\u003c/em\u003e der Volkswirtschaft\r\n und die \u003cem\u003eRechtsbasis\u003c/em\u003e\u0026#8220; (!) \u0026#8222;dafür,\r\n daher das Privateigentum an \u0026#8230; Boden und Kapital\u0026#8220; etc.\r\n \u0026#8222;für die in der Hauptsache \u003cem\u003eunabänderliche Einrichtung\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n so, nach längerem Schwamm,\r\n gibt\u0027s keine Mittel \u0026#8222;zur Bekämpfung \u0026#8230; \u003cem\u003eder Ursachen\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n {der daraus hervorgehenden Übelstände,\r\n wie immer auch Stockung des Absatzes, Krisen, Arbeiterentlassung, Lohnreduktion usw.},\r\n \u0026#8222;daher nicht dieses Übels selbst\u0026#8220;,\r\n während Herr Wagner die \u0026#8222;Symptome\u0026#8220;,\r\n die \u0026#8222;Folgen des Übels\u0026#8220; zu bekämpfen meint,\r\n indem er die \u0026#8222;\u003cem\u003eKonjunkturgewinne\u003c/em\u003e\u0026#8220; durch \u0026#8222;Steuern\u0026#8220; trifft,\r\n die \u0026#8222;\u003cem\u003eVerluste\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n \u0026#8222;ökonomisch unverschuldete\u0026#8220;,\r\n die Produkt der Konjunktur,\r\n durch \u0026#8222;rationelles \u0026#8230; \u003cem\u003eSystem der Versicherung\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 105).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n If, therefore,\r\n \u0026#8220;the \u003cem\u003epresent organisation\u003c/em\u003e of the economy\r\n and the \u003cem\u003elegal basis\u003c/em\u003e for it\u0026#8221; (!)\r\n \u0026#8220;hence private ownership of \u0026#8230; land and capital\u0026#8221; etc.\r\n is \u0026#8220;for them mainly an \u003cem\u003eimmutable institution\u003c/em\u003e,\u0026#8221; then,\r\n after a good deal of prattle,\r\n there are no means \u0026#8220;of combatting \u0026#8230; \u003cem\u003ethe causes\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n //of the ensuing evils, such as stagnation in sales, crises,\r\n the dismissal of workers, wage-cuts, etc.//,\r\n \u0026#8220;hence \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e of the evil itself,\u0026#8221;\r\n whereas Mr. Wagner imagines he is combatting the \u0026#8220;symptoms,\u0026#8221;\r\n the \u0026#8220;consequences of the evil\u0026#8221;\r\n by meeting \u0026#8220;\u003cem\u003eprofits arising from the state of the economy\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n with \u0026#8220;taxes\u0026#8221;\u0026#8212;the \u0026#8220;\u003cem\u003elosses\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;economically unwarranted,\u0026#8221;\r\n the product of the state of the economy,\r\n by a \u0026#8220;rational \u0026#8230; \u003cem\u003esystem of insurance\u003c/em\u003e\u0026#8221; (p. 105).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Dies, sagt Dunkelmann, ist das Resultat, wenn man die heutige Produktionsweise\r\n mit seiner \u0026#8222;Rechtsbasis\u0026#8220; für \u0026#8222;unabänderlich\u0026#8220; hält;\r\n sein tiefer als der Sozialismus gehendes Forschen wird aber der \u0026#8222;Sache selbst\u0026#8220; zu Leib gehn.\r\n Nous verrons\u003csup\u003e\u003ca href=\"#27g\" name=\"27ga\"\u003e[27]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e, wie?\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n This, says the obscure man,\r\n is the result of considering the present mode of production\r\n and its \u0026#8220;legal basis\u0026#8221; as \u0026#8220;immutable\";\r\n but his research, going more deeply than socialism,\r\n will get to grips with the \u0026#8220;issue itself.\u0026#8221;\r\n \u003cem\u003eNous verrons\u003c/em\u003e,\u003csup\u003e\u003ca href=\"#41e\" name=\"41ea\"\u003e[41]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e won\u0027t we?\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eEinzelne Hauptmomente, welche die Konjunktur bilden.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eChief individual elements affecting the state of the economy.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 1. \u003cem\u003eSchwankungen in den Ernteerträgen der Hauptnahrungsmittel\u003c/em\u003e\r\n unter \u003cem\u003eEinfluß der Witterung\u003c/em\u003e und polit[ischer] Verhältnisse,\r\n wie Störungen des Anbaus durch Krieg.\r\n Produzenten und Konsumenten dadurch beeinflußt (p. 106).\u0026#160;\r\n {Über \u003cem\u003eGetreidehändler\u003c/em\u003e:\r\n \u003cem\u003eTooke\u003c/em\u003e, \u0026#8222;\u003cem\u003eHistory of Prices\u003c/em\u003e\u0026#8220;;\r\n für \u003cem\u003eGriechenland\u003c/em\u003e:\r\n \u003cem\u003eBöckh\u003c/em\u003e, \u0026#8222;Staatshaushalt der Athener\u0026#8220;, \u003cem\u003eI. 1. § 15\u003c/em\u003e;\r\n für \u003cem\u003eRom\u003c/em\u003e: \u003cem\u003eJhering\u003c/em\u003e, \u0026#8222;Geist\u0026#8220;, S. 238.\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eVermehrte Sterblichkeit der unteren Bevölkerungsschichten\u003c/em\u003e heutzutag\r\n mit jeder \u003cem\u003ekleinen\u003c/em\u003e Erhöhung des Preises,\r\n \u0026#8222;\u003cem\u003egewiß ein Beweis,\r\n wie wenig der Durchschnittslohn\u003c/em\u003e in der Masse der arbeitenden Klasse\r\n den zum Leben \u003cem\u003eabsolut nötigen Betrag übersteigt\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 106, N. 19).}\r\n \u003cem\u003eVerbesserungen der Kommunikationsmittel\u003c/em\u003e\r\n {\u0026#8222;zugleich\u0026#8220;, heißt es dazu in N. 20,\r\n \u0026#8222;die wichtigste Voraussetzung eines die Preise ausgleichenden spekulativen Kornhandels\u0026#8220;},\r\n \u003cem\u003everänderte Bodenbaumethoden\u003c/em\u003e\r\n {\u0026#8222;\u003cem\u003eFruchtwechselwirtschaft\u003c/em\u003e\u0026#8220;,\r\n vermittelst \u0026#8222;des Anbaus \u003cem\u003everschiedner\u003c/em\u003e Produkte,\r\n welche durch die verschiednen Witterungen verschieden begünstigt oder benachteiligt werden\u0026#8220;};\r\n daher \u003cem\u003ekleinere Schwankungen in den Getreidepreisen innerhalb kurzer Zeiträume\u003c/em\u003e\r\n verglichen \u0026#8222;mit Mittelalter und Altertum\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n Aber auch Schwankungen jetzt noch sehr groß.\u0026#160;\r\n (Siehe Note 22, p. 107; facts daselbst.)\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 1. \u003cem\u003eFluctuations in the harvest yields of staple foods\u003c/em\u003e\r\n under the \u003cem\u003einfluence of the weather\u003c/em\u003e and political conditions,\r\n such as disruptions in cultivation due to war.\r\n Producers and consumers affected by it (p. 106).\u0026#160;\r\n //On \u003cem\u003egrain merchants: Tooke,\r\n History of Prices\u003c/em\u003e\u003csup\u003e\u003ca href=\"#42e\" name=\"42ea\"\u003e[42]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e;\r\n for \u003cem\u003eGreece: Böckh, Staatshaushalt der Athener\u003c/em\u003e, I, 1, § 15;\r\n for \u003cem\u003eRome: Jhering, Geist\u003c/em\u003e, p. 238.\u003csup\u003e\u003ca href=\"#43e\" name=\"43ea\"\u003e[43]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n \u003cem\u003eIncreased mortality among the lower strata of the population\u003c/em\u003e\r\n nowadays with every \u003cem\u003eslight\u003c/em\u003e rise in prices,\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003ecertainly a proof how little\r\n the average wage\u003c/em\u003e of the mass of the working classes\r\n \u003cem\u003eexceeds the amount absolutely essential\u003c/em\u003e for life\u0026#8221; (p. 106, Note 19).\u0026#160;\r\n \u0026#8220;\u003cem\u003eImprovements in means of communication\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n //\u0026#8220;at the same time,\u0026#8221; he adds in Note 20,\r\n \u0026#8220;the most important condition for a speculative grain trade\r\n able to level out prices\u0026#8221;//,\r\n \u003cem\u003echanges in cultivation methods\u003c/em\u003e\r\n //\u0026#8220;\u003cem\u003ecrop rotation economy\u003c/em\u003e,\u0026#8221;\r\n by means of \u0026#8220;the cultivation of \u003cem\u003evarious\u003c/em\u003e products\r\n which are favoured or handicapped differently\r\n by varying weather conditions\u0026#8221;//;\r\n \u0026#8220;hence \u003cem\u003esmaller fluctuations in grain prices\r\n within shorter periods of time\u003c/em\u003e compared with\r\n \u0026#8220;the Middle Ages and antiquity.\u0026#8221;\r\n But fluctuations still very great even now\r\n (see Note 22, p. 107; \u003cem\u003efacts\u003c/em\u003e ibid.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 2. \u003cem\u003eVeränderungen in der Technik.\u003c/em\u003e\r\n \u003cem\u003eNeue Produktionsmethoden.\u003c/em\u003e Bessemer-Stahl statt Eisen etc., p. 107 (u. dazu Note 23).\u0026#160;\r\n \u003cem\u003eEinführungen von Maschinen an Stelle der Handarbeit.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 2. \u003cem\u003eChanges in technology. New production methods.\u003c/em\u003e\r\n Bessemer steel in place of iron, etc., p. 107 (cf. Note 23).\u0026#160;\r\n Introduction of machines instead of manual labour.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 3. Veränderungen in den Kommunikations- und Transportmitteln,\r\n welche die \u003cem\u003eräumliche\u003c/em\u003e Bewegung der Menschen und Güter beeinflussen:\r\n Dadurch namentlich \u0026#8230;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 3. Changes in the means of communication and transport,\r\n influencing the spatial movement of men and goods.\r\n Thereby in particular\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eWert des Grund und Bodens\u003c/em\u003e\r\n und der Artikel von \u003cem\u003eniedrigem spezifischen Wert\u003c/em\u003e berührt;\r\n ganze Produktionszweige zu einem schwierigen Übergang zu andern Betriebsmethoden genötigt (p. 107).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8230; the \u003cem\u003evalue of land\u003c/em\u003e\r\n and the articles of \u003cem\u003elow specific value\u003c/em\u003e affected;\r\n whole branches of production compelled to make a difficult transition\r\n to other working methods (p. 107).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e {Dazu N. 24 ib. \u003cem\u003eSteigerung des Bodenwerts in der Nähe der guten Kommunikationen\u003c/em\u003e,\r\n wegen bessern Absatzes der hier gewonnenen Erzeugnisse;\r\n \u003cem\u003eErleichterung von Bevölkerungsanhäufung\u003c/em\u003e in Städten,\r\n daher \u003cem\u003eenormes Steigen des Werts städtischen Bodens\u003c/em\u003e und des Werts in der Nähe solcher Orte.\r\n \u003cem\u003eErleichterte Abfuhr\u003c/em\u003e aus \u003cem\u003eGegenden mit bisher billigen Preisen des Getreides\u003c/em\u003e\r\n und andrer land-, forstwirtschaftlicher Rohstoffe, Bergbauprodukte\r\n in Gegenden mit höheren Preisen;\r\n dadurch erschwerte wirtschaftliche Lage\r\n aller Bevölkerungselemente mit stabilerem Einkommen in ersteren Gegenden,\r\n dagegen Begünstigung der Produzenten und namentlich der Grundbesitzer daselbst.\r\n Umgekehrt wirkt die erleichterte \u003cem\u003eAnfuhr (Einfuhr!)\u003c/em\u003e\r\n von Getreide und andern Stoffen niedrigen spezifischen Werts.\r\n Begünstigt Konsumenten, benachteiligt Produzenten im Bezugsland;\r\n Nötigung, zu andern Produktionen überzugehn,\r\n wie in England von Kornbau zu Viehzucht in den 40er Jahren,\r\n infolge der Konkurrenz des billigen osteuropäischen Getreides in Deutschland.\r\n Schwierige Lage für die \u003cem\u003edeutschen Landwirte\u003c/em\u003e (jetzt) wegen \u003cem\u003edes Klimas\u003c/em\u003e,\r\n dann wegen der \u003cem\u003eneuerlichen starken Lohnerhöhungen\u003c/em\u003e,\r\n die sie nicht so leicht wie die Industriellen auf die Produkte schlagen können usw.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n //In addition Note 24, ib.\r\n The \u003cem\u003eincrease in land value in the vicinity of good communications\u003c/em\u003e,\r\n on account of the better sales of products made there;\r\n \u003cem\u003ethe facilitation of population concentration\u003c/em\u003e in towns,\r\n hence \u003cem\u003eenormous rise in value of urban land\u003c/em\u003e\r\n and \u003cem\u003eland-value\u003c/em\u003e in the vicinity of such places.\r\n Transport made easier from areas with \u003cem\u003ehitherto low\u003c/em\u003e prices\r\n for grain and other agricultural and forestry raw materials,\r\n mining products to areas with higher prices;\r\n the result being a deterioration of the economic situation\r\n for all elements of the population\r\n with a more stable income in the former\u003csup\u003e\u003ca href=\"#44e\" name=\"44ea\"\u003e[44]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e areas,\r\n and on the other hand the favouring of the producers\r\n and particularly the landowners in the same places.\r\n The easier transport (import!) of grain and other substances\r\n of low specific value has the reverse effect.\r\n Favours the consumers but prejudicial to the producers\r\n in the country of origin;\r\n necessitating a transition to other kinds of production,\r\n as in England from grain cultivation to stockraising in the forties,\r\n as a result of the competition from cheap East European corn in Germany.\r\n Difficult situation for German farmers\r\n (first) owing to the climate,\r\n then owing to the recent large wage increases,\r\n which they are not able to add on to the products\r\n as easily as the industrialists, and so on.//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 4. \u003cem\u003eGeschmackveränderungen!\u003c/em\u003e \u003cem\u003eModen\u003c/em\u003e etc.,\r\n oft sich rasch vollziehend in kurzer Zeit.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 4. \u003cem\u003eChanges in taste!\u003c/em\u003e \u003cem\u003eFashions,\u003c/em\u003e etc.,\r\n often occurring rapidly in a short space of time.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 5. \u003cem\u003ePolitische Veränderungen\u003c/em\u003e im nationalen\r\n und internationalen Verkehrsgebiet (Krieg, Revolution etc.);\r\n sofern \u003cem\u003eVertrauen\u003c/em\u003e und \u003cem\u003eMißtrauen\u003c/em\u003e\r\n dadurch \u003cem\u003eimmer wichtiger\u003c/em\u003e bei steigender Arbeitsteilung,\r\n Ausbildung des internationalen etc. Verkehrs,\r\n Mitwirken des Kreditfaktors, ungeheuren Dimensionen moderner Kriegsführung etc. (p. 108).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 5.\u0026#160; \u003cem\u003ePolitical changes\u003c/em\u003e in the sphere of\r\n national and international commerce (war, revolution, etc.);\r\n insofar as \u003cem\u003econfidence and lack of confidence\u003c/em\u003e\r\n [become] \u003cem\u003emore and more important\u003c/em\u003e\r\n with increasing division of labour,\r\n the extension of international etc., commerce,\r\n the role of the credit factor,\r\n the monstrous dimensions of modern warfare, etc. (p. 108).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 6. \u003cem\u003eÄnderungen in Agrar-, Gewerbe- und Handelspolitik.\u003c/em\u003e\r\n (Beispiel: Reform der britischen Korngesetzgebung.)\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 6. \u003cem\u003eChanges in agricultural, business and trade policy\u003c/em\u003e\r\n (example: Reform of the British Corn Laws).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 7. Veränderungen in der \u003cem\u003eräumlichen Verteilung\u003c/em\u003e\r\n und der \u003cem\u003eökonomischen Gesamtlage der ganzen Bevölkerung\u003c/em\u003e,\r\n wie Auswanderung vom platten Land in die Städte (p. 108, 109).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 7. Changes in the \u003cem\u003egeographic distribution\u003c/em\u003e\r\n and \u003cem\u003eoverall economic situation of the whole population\u003c/em\u003e,\r\n such as migration from the country into the towns (pp. 108, 109).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 8. \u003cem\u003eVeränderung in der soz[ialen]\r\n und ökon[omischen] Lage der einzelnen Bevölkerungsschichten\u003c/em\u003e,\r\n wie durch Gewährung von Koalitionsfreiheit etc. (p. 109).\u0026#160;\r\n {Die französischen 5 Milliarden N. 29 ib.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 8. \u003cem\u003eChanges in the social and economic situation\r\n of individual strata of the population\u003c/em\u003e,\r\n such as through granting the freedom of coalition, etc. (p. 109).\u0026#160;\r\n //The French 5 milliards, Note 29, ib.//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eKosten in der Einzelwirtschaft.\u003c/em\u003e\r\n Unter der \u0026#8222;Wert\u0026#8220; produzierenden \u0026#8222;Arbeit\u0026#8220;,\r\n worin sich alle Kosten auflösen,\r\n muß namentlich auch die \u0026#8222;Arbeit\u0026#8220; in dem richtigen \u003cem\u003eweiten\u003c/em\u003e Sinn genommen werden,\r\n worin sie \u0026#8222;\u003cem\u003ealles\u003c/em\u003e umfaßt,\r\n was an menschlichen zweckbewußten Tätigkeiten zur Gewinnung der Erträge notwendig ist\u0026#8220;,\r\n also auch namentlich \u0026#8222;die \u003cem\u003egeistige Arbeit\u003c/em\u003e des Leiters\r\n und die Tätigkeit,\r\n wodurch das Kapital gebildet und verwendet wird\u0026#8220;,\r\n \u0026#8222;daher\u0026#8220; gehört auch der diese Tätigkeit bezahlende \u0026#8222;\u003cem\u003eKapitalgewinn\u003c/em\u003e\u0026#8220;\r\n zu den \u0026#8222;konstitutiven Elementen der Kosten\u0026#8220;.\u0026#160;\r\n \u0026#8222;Diese Auffassung\r\n steht mit der sozialistischen Wert- und Kostentheorie und Kapitalkritik in Widerspruch\u0026#8220; (p. 111).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eCosts in the individual enterprise.\u003c/em\u003e\r\n In the \u0026#8220;value\u0026#8221; producing \u0026#8220;labour,\u0026#8221;\r\n in which all costs resolve themselves,\r\n \u0026#8220;labour\u0026#8221; in the proper \u003cem\u003ebroad\u003c/em\u003e sense,\r\n in particular, must also be included,\r\n whereby it \u0026#8220;embraces \u003cem\u003eeverything\u003c/em\u003e which is necessary\r\n by way of purposeful human activities for the creation of revenues,\u0026#8221;\r\n hence particularly \u0026#8220;the \u003cem\u003eintellectual labour\u003c/em\u003e\r\n of the leader\r\n and the activity whereby capital is created and employed,\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;therefore\u0026#8221; the \u0026#8220;\u003cem\u003ecapital gain\u003c/em\u003e\u0026#8221; financing this activity\r\n also belongs to the \u0026#8220;constitutive elements of costs.\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;This view stands in contradiction\r\n to the socialist theory of value and costs\r\n and critique of capital\u0026#8221; (p. 111).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Dunkelmann schiebt mir unter, daß\r\n \u0026#8222;der von den Arbeitern \u003cem\u003eallein\u003c/em\u003e produzierte Mehrwert\r\n den kapitalistischen Unternehmern \u003cem\u003eungebührlicher\u003c/em\u003e Weise verbliebe\u0026#8220; (N. 3, p. 114).\u0026#160;\r\n Nun sage ich das direkte Gegenteil;\r\n nämlich, daß die Warenproduktion\r\n notwendig auf einem gewissen Punkt zur \u0026#8222;kapitalistischen\u0026#8220; Warenproduktion wird,\r\n und daß nach dem sie beherrschenden Wertgesetz\r\n der \u0026#8222;Mehrwert\u0026#8220; dem Kapitalisten gebührt und nicht dem Arbeiter.\r\n Statt sich auf dergleichen Sophistik einzulassen,\r\n bewährt sich dahingegen der kathedersozialistische Charakter\r\n viri obscuri durch folgende Banalität, daß die\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n The obscure man falsely attributes to me the view\r\n that \u0026#8220;the \u003cem\u003esurplus-value\u003c/em\u003e produced by the workers \u003cem\u003ealone\u003c/em\u003e\r\n remains, \u003cem\u003ein an unwarranted manner\u003c/em\u003e,\r\n in the hands of the capitalist entrepreneurs\u0026#8221; (Note 3, p. 114).\u0026#160;\r\n In fact I say the exact opposite:\r\n that the production of commodities\r\n must necessarily become \u0026#8220;capitalist\u0026#8221; production of commodities\r\n at a certain point,\r\n and that according to the \u003cem\u003elaw of value\u003c/em\u003e governing it,\r\n the \u0026#8220;surplus-value\u0026#8221; rightfully belongs to the capitalist and not the worker.\r\n Instead of engaging in such sophistry,\r\n the academic socialist character of the \u003cem\u003evir obscurus\u003c/em\u003e\r\n proves itself with the following banality, that the\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;unbedingten Gegner der Sozialisten\u0026#8220;\r\n \u0026#8222;übersehen die allerdings zahlreichen Fälle von \u003cem\u003eAusbeutungsverhältnissen\u003c/em\u003e,\r\n in welchen die Reinerträge \u003cem\u003enicht\u003c/em\u003e richtig (!) verteilt,\r\n die \u003cem\u003eeinzelwirtschaftlichen Produktionskosten\u003c/em\u003e der Unternehmungen\r\n zu sehr zuungunsten der Arbeiter (mitunter auch der Leihkapitalisten)\r\n und zugunsten der Arbeitgeber vermindert werden\u0026#8220; (l.c.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;Uncompromising opponents of the socialists\u0026#8221;\r\n \u0026#8220;overlook the numerous actual \u003cem\u003ecases of exploitative relations\u003c/em\u003e\r\n in which net profits are \u003cem\u003enot\u003c/em\u003e properly\u0026#8221; (!) \u0026#8220;distributed,\r\n \u003cem\u003eand the individual enterprise production costs\u003c/em\u003e\r\n of the companies are reduced far too much\r\n to the detriment of the workers\r\n (including the lenders of capital)\r\n and to the advantage of the employers\u0026#8221; (l.c.).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eVolkseinkommen in England und Frankreich\u003c/em\u003e\r\n (p. 120, \u0026#967;\u0026#8211;\u0026#966;).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eNational income in England and France\u003c/em\u003e (p. 120, \u0026#967;\u0026#8211;\u0026#966;).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eDer jährliche Rohertrag in einem Volk:\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eThe annual gross income of a nation:\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 1. Gesamtheit der im Jahr neu erzeugten Güter.\r\n Die \u003cem\u003einländischen Rohstoffe\u003c/em\u003e vollständig ihrem Wert nach einzusetzen;\r\n die \u003cem\u003eaus solchen und ausländischen Stoffen hergestellten Gegenstände\u003c/em\u003e\r\n {um Doppelansatz der Rohprodukte zu vermeiden}\r\n für den \u003cem\u003eBetrag der durch die Gewerksarbeit erzielten Werterhöhung\u003c/em\u003e;\r\n die im \u003cem\u003eHandel\u003c/em\u003e umgesetzten\r\n und \u003cem\u003etransportierten Rohstoffe und Halbfabrikate\u003c/em\u003e\r\n für den Betrag der dadurch bewirkten Werterhöhung.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 1. Sum total of goods \u003cem\u003enewly\u003c/em\u003e produced that year.\r\n \u003cem\u003eDomestic raw materials\u003c/em\u003e being included\r\n entirely according to their value;\r\n the \u003cem\u003earticles manufactured out of these\r\n and out of foreign materials\u003c/em\u003e\r\n //to avoid a double assessment of raw products//\r\n at the \u003cem\u003eamount of increase in value attained by manufacturing labour;\r\n raw materials and semimanufactured goods\u003c/em\u003e sold and\r\n \u003cem\u003etransported in trade\u003c/em\u003e,\r\n at the amount of the increase in value effected thereby.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 2. \u003cem\u003eEinfuhr von Geld und Waren aus dem Ausland\u003c/em\u003e\r\n aus dem Titel der Renten von \u003cem\u003eForderungsrechten\u003c/em\u003e des Inlands\r\n aus \u003cem\u003eKreditgeschäften\u003c/em\u003e oder von \u003cem\u003eKapitalanlagen\u003c/em\u003e\r\n inländischer Staatsangehöriger im Ausland.\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 2. \u003cem\u003eImport of money and commodities from abroad\u003c/em\u003e\r\n in the form of interest from the \u003cem\u003eclaims\u003c/em\u003e of the country\r\n \u003cem\u003earising from credit business\u003c/em\u003e,\r\n or from \u003cem\u003ecapital investments\u003c/em\u003e by home nationals abroad.\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 3. Mittelst Einfuhr ausländischer Güter\r\n reell bezahlter \u003cem\u003eFrachterwerb der inländischen Reederei\u003c/em\u003e\r\n im \u003cem\u003eauswärtigen Handel und Zwischenverkehr\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 3. \u003cem\u003eFreightage\u003c/em\u003e actually paid to \u003cem\u003edomestic shipping companies\u003c/em\u003e\r\n by means of the import of foreign goods\r\n \u003cem\u003eduring the course of foreign trade and transit-trade\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 4. \u003cem\u003eBares oder Waren\u003c/em\u003e vom Ausland \u003cem\u003eeingeführt\r\n als Rimessen für die im Inland sich aufhaltenden Fremden\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 4. \u003cem\u003eCash or commodities imported\u003c/em\u003e from abroad\r\n \u003cem\u003ein the form of remittances to aliens staying in the country.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 5. \u003cem\u003eEinfuhr aus unentgeltlichen Gaben\u003c/em\u003e,\r\n wie bei \u003cem\u003edauernden Tributen\u003c/em\u003e des Auslandes ans Inland,\r\n \u003cem\u003efortdauernder Einwanderung und daher regelmäßiges Einwanderungsvermögen\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 5. \u003cem\u003eThe import of nonrepayable gifts\u003c/em\u003e,\r\n such as \u003cem\u003epermanent tributes\u003c/em\u003e to the country from abroad,\r\n or \u003cem\u003econtinuing immigration and consequent regular immigration wealth\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 6. \u003cem\u003eWertüberschuß der im internationalen Handel erfolgenden Waren-\r\n und Geldeinfuhr,\u003c/em\u003e {aber dann abzuziehn, 1. die \u003cem\u003eAusfuhr\u003c/em\u003e ins Ausland}.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 6. \u003cem\u003eValue surplus from the import of commodities and money\r\n resulting from international\u003csup\u003e\u003ca href=\"#45e\" name=\"45ea\"\u003e[45]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e trade\u003c/em\u003e\r\n //but then deduct, 2. \u003cem\u003eexport\u003c/em\u003e abroad//.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e 7. \u003cem\u003eWertbetrag der Nutzungen des Nutzvermögens\u003c/em\u003e (wie\r\n von Wohnungshäusern etc.) (p. 121, 122).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n 7. \u003cem\u003eSum value of revenue from useful wealth\u003c/em\u003e\r\n (as from dwellinghouses, etc.) (pp. 121, 122).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Für den Reinertrag abzuziehn u.a. die \u0026#8222;Güterausfuhr\r\n als Bezahlung für \u003cem\u003eFrachterwerb fremder Reederei\u003c/em\u003e\u0026#8220; (p. 123).\u0026#160;\r\n {Die Sache nicht so einfach:\r\n \u003cem\u003eProduktionspreis (inländischer) + Fracht = Verkaufspreis\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n Führt das Inland seine eignen Waren auf seinen eignen Schiffen aus,\r\n so zahlt das Ausland die Frachtkosten, wenn der daselbst herrschende Marktpreis etc.}\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n For the \u003cem\u003enet income\u003c/em\u003e deduct, among other things,\r\n the \u0026#8220;export of goods\r\n in payment for the \u003cem\u003efreightage of foreign shipping companies\u003c/em\u003e\u0026#8221;\r\n (p. 123).\u0026#160;\r\n //The matter is not so simple: \u003cem\u003ethe price of production (domestic)\u003c/em\u003e\r\n + \u003cem\u003efreight\u003c/em\u003e = \u003cem\u003eselling price\u003c/em\u003e.\u0026#160;\r\n If the country exports its own commodities in its own ships,\r\n then the foreign country pays the freight charges,\r\n if the market price prevailing there, etc.//\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u0026#8222;Neben dauernden Tributen\r\n sind regelmäßige Zahlungen an \u003cem\u003efremde Untertanen\u003c/em\u003e im \u003cem\u003eAuslande\u003c/em\u003e\r\n (Bestechungsgehalte, wie seitens Persiens an Griechen,\r\n \u003cem\u003eBesoldungen fremder Gelehrter\u003c/em\u003e unter Ludwig XIV.,\r\n Peterspfennige zu rechnen\u0026#8220; (p. 123, N. 9).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u0026#8220;Besides permanent tributes,\r\n regular payments to \u003cem\u003eforeign subjects abroad\u003c/em\u003e\r\n (bribes and retainers, as paid by Persia to Greeks,\r\n \u003cem\u003epayments to foreign scholars\u003c/em\u003e under Louis XIV, St. Peter\u0027s Money)\r\n must be taken into account\u0026#8221; (p. 123, Note 9).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Warum nicht die \u003cem\u003eSubsidien\u003c/em\u003e,\r\n welche die deutschen Fürsten regelmäßig von Frankreich\r\n und England bezogen?\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Why not the \u003cem\u003esubsidies\u003c/em\u003e which the German princes regularly used\r\n to receive from France and England?\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Sieh die naiven Sorten \u003cem\u003eEinkommenteile der Privaten\u003c/em\u003e,\r\n die aus \u0026#8222;Staats- und Kirchenleistungen\u0026#8220; bestehn (p. 125, Note 14).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eVid\u003c/em\u003e. the naive sorts\r\n of \u003cem\u003eincome components of private individuals\u003c/em\u003e\r\n consisting of \u0026#8220;services performed by state and church\u0026#8221; (p. 125, Note 14).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eEinzelne und volkswirtschaftliche Wertschätzung.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eIndividual and national assessment of value.\u003c/em\u003e\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Die \u003cem\u003eZerstörung eines Teils eines Warenvorrats\u003c/em\u003e,\r\n um den Rest teurer zu verkaufen,\r\n nennt Cournot,\r\n \u003cem\u003e\u0026#8222;Rech[erches] sur les principes mathém[atiques]\r\n de la théorie des richesses\u0026#8220;, 1838\u003c/em\u003e,\r\n \u0026#8222;une véritable création de richesse\r\n dans le sens commercial du mot\u0026#8220;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#28g\" name=\"28ga\"\u003e[28]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e (p. 127, N. 3).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eThe destruction of a part of a stock of goods\u003c/em\u003e\r\n in order to sell the rest at a higher price\r\n is called by \u003cem\u003eCournot, Recherches sur les principes mathématiques\r\n de la théorie des richesses\u003c/em\u003e, 1838,\r\n \u0026#8220;une véritable creation de richesse dans le sens commercial du mot\u0026#8221;\u003csup\u003e\u003ca href=\"#46e\" name=\"46ea\"\u003e[46]\u003c/a\u003e\u003c/sup\u003e\r\n (p. 127, Note 3).\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e Vergleich über die Abnahme der Konsumtions\u003cem\u003evorräte\u003c/em\u003e der Privaten oder,\r\n \u003cem\u003ewie Wagner es nennt, ihres \u0026#8222;Nutzkapitals\u0026#8220;,\u003c/em\u003e\r\n in unsrer Kulturperiode, namentlich in Berlin, p. 128, N. 5, p. 129, N. 8 und 10;\r\n dazu zu wenig Geld oder eignes \u003cem\u003eBetriebskapital in dem Produktionsgeschäft\u003c/em\u003e selbst,\r\n p. 130 und ebendaselbst, N. 11.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n Cf. as regards the decline of private individuals\u0027 consumption\r\n \u003cem\u003esupplies\u003c/em\u003e, or, \u003cem\u003eas Wagner terms it, of their \u0026#8220; useful capital\u0026#8221;\u003c/em\u003e\r\n in our cultural period, in \u003cem\u003eBerlin\u003c/em\u003e in particular, p. 128, Note 5,\r\n p. 129, Notes 8 and 10;\r\n in addition, too little money or \u003cem\u003eworking capital\u003c/em\u003e proper\r\n \u003cem\u003ein the production enterprise\u003c/em\u003e itself, p. 130 and ibid., Note 11.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003cem\u003eRelativ größere Bedeutung des auswärtigen Handels\u003c/em\u003e heutzutag,\r\n p. 131, N. 13, p. 132, N. 3.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003ctd\u003e\r\n \u003cem\u003eComparatively greater importance of foreign trade\u003c/em\u003e nowadays,\r\n p. 131, Note 13, p. 132, Note 3.\u0026#160;\r\n\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\u003c/table\u003e\r\n\u003ch3\u003eNotes\u003c/h3\u003e\r\n\u003ctable width=\"100%\" align=\"center\"\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#1ga\" name=\"1g\"\u003e1\u003c/a\u003e\r\n\u003cem\u003eVölkerrecht\u003c/em\u003e\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#1ea\" name=\"1e\"\u003e1\u003c/a\u003e\r\nHere and below Marx gave in brackets pages of Adolph Wagner\u0027s book.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#2ga\" name=\"2g\"\u003e2\u003c/a\u003e\r\nHier und im weiteren Text\r\n sind die von Marx verwendeten eckigen Klammern durch geschweifte Klammern ersetzt\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#2ea\" name=\"2e\"\u003e2\u003c/a\u003e\r\nInternational law.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#3ga\" name=\"3g\"\u003e3\u003c/a\u003e\r\nund aller anderen\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#3ea\" name=\"3e\"\u003e3\u003c/a\u003e\r\nSquare brackets encountered in Marx\u0027s actual manuscript have been replaced with two oblique lines.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#4ga\" name=\"4g\"\u003e4\u003c/a\u003e\r\nSieh Karl Marx, Das Kapital, Bd. I, (Band 23 unserer Ausgabe), S. 53\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#4ea\" name=\"4e\"\u003e4\u003c/a\u003e\r\nK. H. Rau, \u003cem\u003eGrundsätze der Volkswirthschaftslehre\u003c/em\u003e, 5th ed., Heidelberg, 1847, p. 63.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#5ga\" name=\"5g\"\u003e5\u003c/a\u003e\r\nsicher\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#5ea\" name=\"5e\"\u003e5\u003c/a\u003e\r\nAnd all such people.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#6ga\" name=\"6g\"\u003e6\u003c/a\u003e\r\nIn der Handschrift: der Kornpreis\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#6ea\" name=\"6e\"\u003e6\u003c/a\u003e\r\nK. Marx, \u003cem\u003eDas Kapital\u003c/em\u003e,\r\n Bd. I, Hamburg, 1872, p. 13.\u0026#160;\r\n See K. Marx, \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e, Vol. I, Part 1, Chapter I, Section 1:\r\n \u0026#8220;The Two Factors of a Commodity:\r\n Use-Value and Value (the Substance of Value and the Magnitude of Value)\u0026#8221;\r\n (present edition, Vol. 35).\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#7ga\" name=\"7g\"\u003e7\u003c/a\u003e\r\num ebensoviel\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#7ea\" name=\"7e\"\u003e7\u003c/a\u003e\r\nReference in Russian.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#8ga\" name=\"8g\"\u003e8\u003c/a\u003e\r\ngleich\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#8ea\" name=\"8e\"\u003e8\u003c/a\u003e\r\nSee present edition,\r\n Vol. 29 and Marx\u0027s \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e Vol. I,\r\n Part II, Chapter V and Part III, Chapter IX, Section 1:\r\n \u0026#8220;The Degree of Exploitation of Labour-Power\u0026#8221;\r\n (present edition, Vol. 35.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#9ga\" name=\"9g\"\u003e9\u003c/a\u003e\r\nIn MEW,\r\n this paragraph is typeset in the style of Marx\u0027s footnotes.\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#9ea\" name=\"9e\"\u003e9\u003c/a\u003e\r\nA pun on Confucius and confusion.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#10ga\" name=\"10g\"\u003e10\u003c/a\u003e\r\n\u003cem\u003esiehe\u003c/em\u003e\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#10ea\" name=\"10e\"\u003e10\u003c/a\u003e\r\nA. E. Fr. Schäffle, \u003cem\u003eBau und Leben des socialen Köpers\u003c/em\u003e.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#11ga\" name=\"11g\"\u003e11\u003c/a\u003e\r\ndem deutschen Professor auf den Leib zugeschnitten\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#11ea\" name=\"11e\"\u003e11\u003c/a\u003e\r\nAccordingly.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#12ga\" name=\"12g\"\u003e12\u003c/a\u003e\r\nin der Tat\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#12ea\" name=\"12e\"\u003e12\u003c/a\u003e\r\nK. H. Rau, \u003cem\u003eGrundsätze der Volkswirthschaftslehre\u003c/em\u003e, I. Abt.,\r\n Leipzig and Heidelberg, 1868, p. 88.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#13ga\" name=\"13g\"\u003e13\u003c/a\u003e\r\nvielmehr\u003c/td\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#13ea\" name=\"13e\"\u003e13\u003c/a\u003e\r\nFirst of all.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#14ga\" name=\"14g\"\u003e14\u003c/a\u003e\r\nVon vornherein\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#14ea\" name=\"14e\"\u003e14\u003c/a\u003e\r\n\u003cem\u003eGrundlegung\u003c/em\u003e (Foundation)\u0026#8212;the title of Part One of Wagner\u0027s work.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#15ga\" name=\"15g\"\u003e15\u003c/a\u003e\r\nVgl. Band 23 unserer Ausgabe, S. 75\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#15ea\" name=\"15e\"\u003e15\u003c/a\u003e\r\nA play\r\n on \u003cem\u003eWert\u003c/em\u003e meaning \u0026#8220;value\u0026#8221; and also \u0026#8220;valency.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#16ga\" name=\"16g\"\u003e16\u003c/a\u003e\r\nIn der Handschrift: Produkt\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#16ea\" name=\"16e\"\u003e16\u003c/a\u003e\r\nIn MECW, this paragraph is in a footnote.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#17ga\" name=\"17g\"\u003e17\u003c/a\u003e\r\nVgl. Band 23 unserer Ausgabe, S. 55\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#17ea\" name=\"17e\"\u003e17\u003c/a\u003e\r\nCommonly.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#18ga\" name=\"18g\"\u003e18\u003c/a\u003e\r\nim allgemeinen\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#18ea\" name=\"18e\"\u003e18\u003c/a\u003e\r\nThe page reference\r\n is to Rau\u0027s \u003cem\u003eGrundsätze der Volkswirthschaftslehre\u003c/em\u003e.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#19ga\" name=\"19g\"\u003e19\u003c/a\u003e\r\nVgl.\r\n Band 23 unserer Ausgabe, S. 198\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#19ea\" name=\"19e\"\u003e19\u003c/a\u003e\r\nA. Wagner,\r\n \u0026#8220;Einiges von und über Rodbertus-Jagetzow,\u0026#8221;\r\n \u003cem\u003eZeitschrift für die gesammte Staatswissenschaft\u003c/em\u003e,\r\n Vol. XXXIV, Tübingen, pp. 199\u0026#8211;237.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#20ga\" name=\"20g\"\u003e20\u003c/a\u003e\r\nRodbertus\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#20ea\" name=\"20e\"\u003e20\u003c/a\u003e\r\nTo begin with.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#21ga\" name=\"21g\"\u003e21\u003c/a\u003e\r\nebenda\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#21ea\" name=\"21e\"\u003e21\u003c/a\u003e\r\nK. Marx, \u003cem\u003eDas Kapital\u003c/em\u003e, Bd. I, Hamburg, 1872.\u0026#160;\r\n See K. Marx, \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e, Vol. I, Part I, Chapter 1,\r\n Section 3, Point 4:\r\n \u0026#8220;The Elementary Form of Value Considered as a Whole\u0026#8221;\r\n (present edition, Vol. 35).\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#22ga\" name=\"22g\"\u003e22\u003c/a\u003e\r\nin jeder Hinsicht\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#22ea\" name=\"22e\"\u003e22\u003c/a\u003e\r\nK. Marx, \u003cem\u003eDas Kapital\u003c/em\u003e, Bd. I, Hamburg, 1872.\u0026#160;\r\n See K. Marx, \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e, Vol. 1, Part I, Chapter 1, Section 1:\r\n \u0026#8220;The Two Factors of a Commodity:\r\n Use-Value and Value (the Substance of Value and the Magnitude of Value)\u0026#8221;\r\n (present edition, Vol. 35).\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#23ga\" name=\"23g\"\u003e23\u003c/a\u003e\r\nSiehe Band 23 unserer Ausgabe, S. 120\u0026#8211;122\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#23ea\" name=\"23e\"\u003e23\u003c/a\u003e\r\nW. Goethe, \u003cem\u003eFaust\u003c/em\u003e, Erster Theil, \u0026#8220;Studierzimmer.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#24ga\" name=\"24g\"\u003e24\u003c/a\u003e\r\numgekehrt\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#24ea\" name=\"24e\"\u003e24\u003c/a\u003e\r\nGerman \u003cem\u003eGehalt\u003c/em\u003e means both content and salary.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#25ga\" name=\"25g\"\u003e25\u003c/a\u003e\r\nIn der Handschrift: Letztrer\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#25ea\" name=\"25e\"\u003e25\u003c/a\u003e\r\nV. Ch. Fr. Rost, \u003cem\u003eDeutsch-Griechisches Wörterbuch\u003c/em\u003e,\r\n Zweite Abteilung, M\u0026#8211;Z, Göttingen, 1829, p. 359.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#26ga\" name=\"26g\"\u003e26\u003c/a\u003e\r\nIn der Handschrift: ersterer\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#26ea\" name=\"26e\"\u003e26\u003c/a\u003e\r\nE. Schulze, \u003cem\u003eGottlisches Glossar\u003c/em\u003e, Magdeburg, 1847, p. 411.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#27ga\" name=\"27g\"\u003e27\u003c/a\u003e\r\nWir werden sehen\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#27ea\" name=\"27e\"\u003e27\u003c/a\u003e\r\nA. Ziemann, \u003cem\u003eMittelhochdeutsches Wörterbuch zum Handgebrauch\u003c/em\u003e,\r\n Quedlinburg and Leipzig, 1838, pp. 634\u0026#8211;35.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#28ga\" name=\"28g\"\u003e28\u003c/a\u003e\r\n\u0026#8222;eine\r\n tatsächliche Schaffung von Reichtum\r\n im kommerziellen Sinne des Wortes\u0026#8220;\u003c/td\u003e\r\n\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#28ea\" name=\"28e\"\u003e28\u003c/a\u003e\r\nK. Marx, \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e, Vol. I, Part III, Chapter VII, Section 1:\r\n \u0026#8220;The Labour-Process or the Production of Use-Values\u0026#8221;\r\n (see present edition, Vol. 35).\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#29ea\" name=\"29e\"\u003e29\u003c/a\u003e\r\nA play on words: \u0026#8220;steht\u0026#8221;\u0026#8212;stands and \u0026#8220;ständisch\u0026#8221;\u0026#8212;of,\r\n or related to, the social estates.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#30ea\" name=\"30e\"\u003e30\u003c/a\u003e\r\nI.e. Rodbertus.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#31ea\" name=\"31e\"\u003e31\u003c/a\u003e\r\nR. Meyer,\r\n \u003cem\u003eBriefe und Socialpolitische Aufsaetze\r\n von Dr. Rodbertus-Jagetzow\u003c/em\u003e, Berlin [1881], Vol. I, p. 42.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#32ea\" name=\"32e\"\u003e32\u003c/a\u003e\r\nIn every respect.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#33ea\" name=\"33e\"\u003e33\u003c/a\u003e\r\nGenesis 25:26.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#34ea\" name=\"34e\"\u003e34\u003c/a\u003e\r\nA. E.\r\n Fr. Schäffle, \u003cem\u003eBau und Leben des socialen Köpers\u003c/em\u003e.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#35ea\" name=\"35e\"\u003e35\u003c/a\u003e\r\nCommodity\u0026#8211;money\u0026#8211;commodity\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#36ea\" name=\"36e\"\u003e36\u003c/a\u003e\r\nK. Marx,\r\n \u003cem\u003eCapital\u003c/em\u003e, Vol. I, Part I, Chapter III, Section 2:\r\n \u0026#8220;The Medium of Circulation\u0026#8221; (see present edition, Vol. 35).\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#37ea\" name=\"37e\"\u003e37\u003c/a\u003e\r\nF. G. Puchta,\r\n \u003cem\u003ePandekten\u003c/em\u003e, Leipzig, 1877, §§ 34 and 219.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#38ea\" name=\"38e\"\u003e38\u003c/a\u003e\r\nIn the manuscript: \u0026#8220;latter.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#39ea\" name=\"39e\"\u003e39\u003c/a\u003e\r\nIn the manuscript: \u0026#8220;former.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#40ea\" name=\"40e\"\u003e40\u003c/a\u003e\r\nRudolph\r\n von Jhering, \u003cem\u003eGeist des römischen Rechts\r\n auf den verschiedenen Stufen seiner Entwicklung\u003c/em\u003e,\r\n Leipzig, 1874, pp. 234\u0026#8211;59\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#41ea\" name=\"41e\"\u003e41\u003c/a\u003e\r\nWe\u0027ll see\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#42ea\" name=\"42e\"\u003e42\u003c/a\u003e\r\nTh. Tooke and W. Newmarch,\r\n \u003cem\u003eA History of Prices,\r\n and of the State of the Circulation,\r\n during the Nine Years 1848\u0026#8211;1856\u003c/em\u003e, Vol. V,\r\n London, 1857, Part I:\r\n \u0026#8220;On the Prices of Corn from 1847 to 1856.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#43ea\" name=\"43e\"\u003e43\u003c/a\u003e\r\nRudolph von Jhering, \u003cem\u003eGeist des römischen Rechts auf den verschiedenen Stufen seiner Entwicklung\u003c/em\u003e.\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd width=\"50%\"\u003e\u003ca href=\"#44ea\" name=\"44e\"\u003e44\u003c/a\u003e\r\nIn the manuscript: \u0026#8220;latter.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#45ea\" name=\"45e\"\u003e45\u003c/a\u003e\r\nMarx has mistakenly written \u0026#8220;domestic\u0026#8221; for \u0026#8220;international.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\r\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e\u0026nbsp;\u003c/td\u003e\r\n\u003ctd\u003e\u003ca href=\"#46ea\" name=\"46e\"\u003e46\u003c/a\u003e\r\n\u0026#8220;A true creation of wealth in the commercial sense of the word.\u0026#8221;\u003c/td\u003e\u003c/tr\u003e\r\n\r\n\u003c/table\u003e\r\n\u003cp\u003e\u0026#160;\u003c/p\u003e\r\n\u003chr\u003e\r\n\n \u003c/article\u003e"},{"Kind":"TextSection","Title":"Core Thesis","Paragraphs":["Marx clarifies value, use-value, social form, method, and misunderstandings of Capital in response to Wagner."]},{"Kind":"FieldSection","Title":"Classification","Fields":[{"Label":"Alternate Titles","Value":"Marginal Notes on Adolph Wagner"},{"Label":"Key Concepts","Value":"Adolph Wagner; value; use-value; social form; method; Capital; political economy"},{"Label":"Methodology","Value":"Historical-materialist analysis, critique of political economy, dialectical critique, philosophical polemic, archival manuscript work, journalism, and social theory."},{"Label":"Structure","Value":"The page records an approved Marx work with explicit year, source evidence, and visible coauthorship, manuscript, posthumous, or Engels-edited status where needed."}]},{"Kind":"TextSection","Title":"Arguments","Paragraphs":["Marx clarifies value, use-value, social form, method, and misunderstandings of Capital in response to Wagner."]},{"Kind":"FieldSection","Title":"Influence","Fields":[{"Label":"Influenced By","Value":"Hegel, Feuerbach, Adam Smith, David Ricardo, Aristotle, Epicurus, French socialism, British political economy, and nineteenth-century revolutionary politics."},{"Label":"Influence On","Value":"Marxism, socialism, communism, critical theory, labor movements, political economy, sociology, social philosophy, philosophy of history, and twentieth-century continental thought."}]},{"Kind":"TextSection","Title":"Significance","Paragraphs":["Included as one of the twenty-seven direct Karl Marx work pages approved for the Karl Marx full-process repair.","The work anchors Marx\u0027s continuing relevance for capitalism, labor, alienation, class, ideology, religion critique, political economy, state power, social transformation, and historical explanation."]},{"Kind":"TextSection","Title":"Evidence Note","Paragraphs":["Accepted through Marxists archive, catalog, and scholarship evidence; HasFullText remains false."]}],"SectionSequence":["Back Link","Work Title","Deck","Author","Period","Era","Composition","Date Note","Region","Terra Avita","Terra Avita Region","Modern Country","Original Title","Language","Primary Discipline","Secondary Discipline","Tradition","Full Text","Core Thesis","Classification","Arguments","Influence","Significance","Evidence Note"],"Counts":{"ContextCards":3,"GeoCards":4,"DisciplineCards":2,"Links":11,"Sections":24,"Styles":2,"Scripts":1}}